`

Аманда Дойл - Ловушка любви

1 ... 32 33 34 35 36 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Журавлей. Танцующих, понимаете? А я очень х-х-хочу.

– О Боже! – Это все, что он смог произнести, но в его голосе слышалось такое отчаяние!

Она ничего не успела сказать, а только услышала тяжелые удаляющиеся шаги на дворе.

Джонти надеялась, что он не вернется с горячим питьем, и ее надежды оправдались.

Она едва успела натянуть на себя пижаму и забраться в кровать, когда дверь отворилась и в комнате появилась Изабель. На ней был все тот же стеганый халат и красивые вельветовые шлепанцы. В руках она держала поднос, на котором стояла кружка с дымящимся какао и два печенья.

– Вот, – сказала она, поставив поднос на край кровати. Сама Изабель уселась на другую кровать – ту, под которой Марк держал своих лягушек. Изабель даже садилась с изяществом и чувством уверенности. Ее халат был изумительного цвета – оттенок малинового, напоминавший цвет фуксии, который прекрасно гармонировал с ее гладкой, персикового цвета кожей. Ее светлые волосы были искусно подстрижены и мягкими золотистыми волнами струились вниз. Даже ночью ее прическа была безупречна, как у мраморной Афродиты.

Джонти, которой волей-неволей пришлось вымыть и голову, чувствовала, что она опять проигрывает в своей простой хлопчатобумажной пижаме и с мокрыми перьями волос, свисавшими на уши, как крысиные хвостики.

– Тебе лучше выпить какао, пока оно горячее, – с каменным выражением лица проговорила Изабель. – Судя по твоему виду, тебе это просто необходимо.

– Вы очень добры, что принесли мне какао. Большое вам спасибо.

Джонти взяла кружку, а Изабель просто пожала плечами.

– Надеюсь, ты не очень расстроились, что это я принесла его? – с притворной мягкостью спросила Изабель.

Джонти быстро взглянула на нее. В тоне, каким были сказаны эти слова, в ее обращении к ней было что-то такое, что заставило ее почувствовать себя неуютно. Она внимательно посмотрела в лицо Изабель, но не нашла там следов ни сарказма, ни антипатии.

– Мне, право, очень жаль, что вы поднялись из-за меня, – искренне заметила Джонти.

– Да-да, конечно, – уклончиво пробормотала в ответ Изабель.

Джонти выпила какао и поставила кружку на поднос – и сразу же почувствовала себя гораздо лучше. Душ согрел ноги и руки, а сейчас приятная теплота разлилась по всему телу. Теперь она бы с удовольствием заснула, но это не получится, пока Изабель в комнате.

– Большое вам спасибо, – еще раз повторила Джонти. – Поднос я унесу сама... Утром. Не беспокойтесь об этом, мисс Роше. Я вам очень благодарна.

Изабель поднялась:

– Выключить свет, Джонквил?

– Если вам не трудно. И... мисс Роше...

– Да?

– Я надеюсь, мистер Макморран не будет слишком суров с Риком. – Она колебалась. – Рик ни в чем не виноват.

– Я уверена, что нет, Джонквил.

– Я сама виновата.

– Я знаю, хотя мне кажется, что я единственная, кто это знает, – холодно добавила Изабель, уже выходя. – Если ты поставила цель привлечь к себе внимание, то тебе это прекрасно удалось.

– Простите, я вас не понимаю.

Джонти с беспокойством посмотрела на нее. В этом замечании чувствовался явно недобрый подтекст.

– Неужели? Правда? – Фарфорово-голубые глаза Изабель прищурились, а легкая улыбка на губах говорила о том, что ее хозяйка совсем не шутит. – Я начинаю думать, что явно недооценила тебя, Джонквил, – бархатным голоском добавила она и выключила свет.

После ее ухода Джонти еще какое-то время сидела, уставившись в темноту, ей сразу расхотелось спать.

Несмотря на выпитое какао, она не смогла сдержать дрожь, пробежавшую по телу. Странно, но сегодня она приобрела врага, и этим врагом была Изабель Роше.

Рассматривая все события минувшего вечера то с одной, то с другой стороны, Джонти так и не смогла найти повода, вызвавшего столь враждебное замечание Изабель.

С этими мыслями она незаметно уснула беспокойным сном.

Утром, за завтраком, поведение Изабель было обычным, то есть отчужденным, бесстрастным и подчеркнуто вежливым. Джонти с облегчением отметила, что никто не обсуждал события прошлой ночи, но чувствовала, что дети непременно заведут об этом разговор.

– Рик, это нечестно, что ты нас не разбудил! Нам с Марком очень бы хотелось увидеть Джонти промокшую и в грязи.

– Дебби, прекрати. – Нэт передал девочке кувшин с медом, бросив на нее полный укоризны взгляд.

– Ладно, дядя Нэт. Но тебе-то хорошо, ты ее видел, а мы нет. Рик сказал, что на ее лице видны были только глаза, когда она вылезла из болота.

– Рик преувеличивает, – сдержанно заметил Нэт.

– Ну почему ты не разбудил нас, дядя Нэт? Ну почему? – настаивал Марк, жуя кусочек бифштекса с яйцом.

– Марк, ваш дядя не собирался никого будить. А теперь, пожалуйста, заканчивайте свой завтрак и прекратите болтовню. Я уверена, Джонквил уже надоела эта тема. Мне, например, надоела! – вмешалась в разговор Изабель.

После такого замечания наступила тишина. Когда завтрак закончился и дети гурьбой вышли из комнаты, Джонти собрала их школьные сумки и положила в них завтраки. Изабель всегда останавливала споры таким образом, но обычно молчание детей длилось недолго. Когда они, помахав на прощанье Джонти, направились к своим пони, к ним опять вернулась их кипучая, готовая выплеснуться через край энергия.

Большую часть вечера Рик провел в темной комнате, проявляя последнюю пленку, – он был явно доволен результатом.

– Я рада, что упала не до того, а после, – с улыбкой заметила Джонти, когда он показал ей получившиеся снимки.

– Все это пустяки, я повторил бы съемку заново, не бери в голову, – мягко заметил Рик, а затем очень внимательно посмотрел на нее через толстые стекла очков. – Мне кажется, тебе нездоровится. Ты плохо выглядишь. И глаза слезятся.

– Думаю, я простудилась, но, прошу, никому не говори об этом.

На самом деле горло у Джонти саднило, и было такое ощущение, будто в глаза попал песок. Она чихала и сморкалась, а когда читала детям сказку на ночь, то потеряла свое чисто английское произношение и стала хрипеть. Тогда Рэчел взяла у нее книгу и стала читать сама.

– Поделом мне. Так глупо было упасть в озеро, – извиняющимся тоном пробормотала Джонти, уходя в свою «камеру».

Изабель согласилась, что Джонти должна «благодарить» только себя.

– Глупая и бессмысленная выходка. И к тому же эгоистичная. Да-да, Джонквил, ты можешь перезаразить весь дом. – Она помолчала. – Лично я не хочу подвергать себя опасности. Нэт знает, как тяжело я переношу простуду, поэтому я решила уехать на несколько дней в Сидней. К тому же мне надо встретиться с моей партнершей и проверить, как идут дела у нас в фотоагентстве. Нэт отвезет меня к дневному поезду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аманда Дойл - Ловушка любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)