Лаура Дэниелз - Свет любимых глаз
И тем самым выдала себя с головой. Одного этого жеста было достаточно, чтобы Люччи поняла: никакая это не случайность, Берта давно задумала завладеть Элси. Той понадобилась внучка!
Она одна знает правду, вертелось в голове Люччи, пока она наблюдала за происходящим.
Однако в следующую минуту все разительно переменилось, потому что, заметив, что ее не слушают, Элси тоже обернулась. При виде матери она звонко и радостно воскликнула, слезая с колен Берты:
— Мамочка! Наконец‑то ты нашлась!
Сердце Люччи на миг будто остановилось.
Затем она двинулась навстречу дочурке.
— Элзи, Элзи! Куда ты? — запоздало крикнула Берта, переиначивая имя девочки по‑своему, на немецкий лад.
Малышка не обратила на ее возглас никакого внимания. Переступая через разбросанные на плитках террасы многочисленные игрушки, она побежала вперед и бросилась в объятия наклонившейся Люччи. Та подхватила ее, подняла и прижалась щекой к личику.
— Маленькая моя! Наконец‑то!
12
Они застыли так на несколько мгновений, не замечая никого вокруг.
Зато остальные смотрели только на них: Берта, Арни, вышедшая на террасу из дома Труда и какая‑то крепкая, похожая на боксера‑тяжеловеса девица, сидевшая поодаль на скамейке, но при появлении гостей поднявшаяся на ноги.
Берта хмурилась, на лице Арни появилось какое‑то странное, с трудом поддающееся толкованию выражение, а Труда и неизвестная девушка наблюдали за происходящим с нескрываемым умилением. Было заметно, что сцена нежной встречи дочки и матери растрогала обеих женщин. Труда даже как будто смахнула слезинку — во всяком случае, зачем‑то поднесла руку к глазам.
Наконец Элси пошевелилась и оглянулась на Берту.
— Бабушка! Мама приехала!
Бабушка…
Люччи словно оцепенела, услышав это обращение. Как видно, Берта не теряла времени даром! С другой стороны, обвинять ее не в чем, ведь она действительно приходится Элси родной бабкой. И, похоже, относится к данному факту серьезно: чего стоит хотя бы это ее «Элзи» — явное производное от имени «Эльза».
— Что это еще за… — начал находящийся сзади Арни.
Однако завершить фразу ему не удалось, потому что Элси повернулась к нему и громко спросила:
— Мама, а это кто? Дядя‑папа? Ты привезла его?
Люччи похолодела. В напряжении этого дня она как‑то даже не сообразила, что Арни и Элси — отцу и дочери — предстоит впервые увидеть друг друга.
И вот сейчас это произошло.
К сожалению, Элси очень мало была похожа на Арни, гораздо больше малышка взяла от Люччи. Разве что глаза… Кроме того, что они были голубые, как у Арни, в них порой проскальзывало такое выражение… Это трудно было объяснить словами, но тот, кто хорошо знал Арни, непременно углядел бы некую связь между ним и малышкой. Однако упомянутое выражение появлялось нечасто, его еще нужно было поймать, так что доказательством родства оно служить не могло.
Дочь и отец смотрели друг на друга посреди внезапно наступившей тишины: Элси — с любопытством, Арни — внимательно, но с оттенком брезгливой раздражительности.
Чувствуя, что пауза затянулась, Люччи быстро произнесла:
— Сначала нужно поздороваться, дорогая. Дети делают это первыми. Ну, скажи «здравствуйте».
— Здравствуй! — послушно повторила Элси, слегка сократив слово для удобства.
— Здравствуй, — неохотно и очень сухо ответил Арни.
— Ты дядя‑папа?
— Солнышко, вы потом побеседуете, — поспешно вмешалась Люччи.
Практически одновременно с этим Арни приказал, обращаясь к девушке‑боксеру:
— Унесите ребенка!
Люччи немедленно взвилась.
— Что‑о?! Даже думать забудь! Элси будет со мной, понятно? Понятно, спрашиваю?!
— Не кипятись, милая, — сладкозвучно прозвучало с той стороны, где находилась Берта. — Никто не собирается отнимать у тебя дитя.
В который раз за последние пять минут Люччи вздрогнула. Затем с прищуром взглянула на Берту. Сама того не ведая, та одной фразой прояснила загадку, над которой Люччи ломала голову всю дорогу от Нью‑Йорка.
Вот что эта ведьма задумала! — лихорадочно пронеслось в ее мозгу. Хочет лишить меня дочери. Внучка ей понадобилась, чертовке! Я, разумеется, не нужна, а Элси она готова принять. Уже и имя придумала — Элзи! Знает ведь, мерзавка, что в жилах малышки течет и ее кровь… Нет, бежать, бежать отсюда, и поскорее!
Затравленно оглядевшись, Люччи прижала дочурку к себе и двинулась в том направлении, откуда ее привел сюда Арни.
— Ты, сынок, тоже будь сдержаннее, — увещевательным тоном продолжила тем временем Берта, по‑видимому не замечая действий Люччи.
Зато Арни был начеку.
— Дорогая, ты куда это собралась? — резко бросил он в спину Люччи.
Та на миг замерла.
— Мы уезжаем. Благодарю за помощь, но… нам пора домой. — С этими словами она возобновила движение в сторону сада.
Домой? — Арни быстро догнал ее и крепко взял за руку повыше локтя. — Мы только что приехали! И я пока не собираюсь отсюда уезжать. Она попыталась высвободиться.
— А я собираюсь. Нам с Элси нечего здесь делать. Мы возвращаемся домой.
Тут неожиданно подала голосок Элси.
— Домой! — радостно воскликнула она. — Я хочу домой. — Потом малышка слегка нахмурилась. — Только мы забыли взять Мэри. — Речь шла все о той же игрушечной медведихе, которой, очевидно, также посчастливилось спастись. — А еще мы с Мэри не дослушали сказку, которую бабушка Берта рассказывает нам на ночь. Значит, я теперь не узнаю, чем кончится путешествие мышонка Клауса?
В голосе Элси прозвучало такое разочарование, что Люччи взглянула на нее с удивлением. Еще большее изумление вызвала у нее новость, что Берта, похоже, впрямь способна вести себя как обычная бабушка по отношению к своей внучке.
— Я расскажу тебе другую сказку, еще интереснее, — пообещала Люччи. — А Мэри мы, разумеется, заберем. Где она?
— Сейчас принесу!
Элси оживленно заерзала на руках Люччи, и той пришлось опустить ее на землю, хотя она очень не хотела этого делать. Едва встав на ноги, малышка побежала… к Берте!
— Бабушка, мы с мамой уезжаем и Мэри забираем с собой! Я пришла за ней.
Берта погладила Элси по головке, потом что‑то сказала, взяла за руку и повела обратно к шезлонгу.
При виде этого в груди Люччи вскипело возмущение.
— Элси! — нервно крикнула она. — Сейчас же вернись! Возьми Мэри и бегом ко мне!
— Успокойся, милая, — презрительно бросила Берта через плечо. — Вам некуда спешить. Видишь, Элзи не желает разлучаться со мной.
Люччи скрипнула зубами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лаура Дэниелз - Свет любимых глаз, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





