Лаура Дэниелз - Букетик флердоранжа
Однако, вынув исписанный лист, Джини узнала собственное послание. Выходит, Митч все-таки прочел его.
Додумывая эту мысль, Джини уже скользила взглядом по строчкам, подсознательно представляя вместо себя Митча — как он воспринял написанное. Ведь речь шла в основном о нем.
После первых же абзацев по спине Джини пробежал холодок. Дальше — больше. Она поняла, что Митч воспринял письмо плохо. Очень плохо. Как некий обличающий документ — признание преступника, например.
С тревожно сжавшимся сердцем, прикусив губу, Джини продолжала читать. Очень скоро строчки поплыли перед ее глазами, наползая одна на другую, словно ядовитые змеи в клубке.
«…Приготовься услышать сногсшибательную новость: я выхожу замуж за миллионера… мечта все-таки сбылась…»
«…Пришлось объяснить ему, что встречаться с собственным боссом не в моих правилах. Сама понимаешь, без маленьких хитростей не обойтись. Мне до чертиков не хотелось попасть впросак…»
«… Так прямо и сказала — мол, хорошо знаю, как мужчина может испортить порядочной девушке жизнь. Эффект был потрясающий — всего через несколько дней Митч сделал мне предложение…»
«…Сейчас живу у Митча как в раю, себя не помню от счастья. Работу скоро брошу. А как поженимся, останется только ребеночка родить — и, считай, все желания исполнены».
«…Помнишь, как мы мечтали с тобой — ты о своем, а я о том, как замечательно было бы выйти замуж за миллионера и остаток жизни ничего не делать! И как я поклялась, что собой не буду, а заарканю все-таки какого-нибудь толстосума!»
«…Что называется, вытянула счастливый лотерейный билет. Отныне у меня пожизненная страховка от любых неприятностей…»
«…Личное благополучие я себе обеспечила…»
Письмо задрожало в пальцах Джини.
Боже мой, Митч это читал! Она простонала. Теперь понятно, почему он так странно посматривает на меня. Наверное, думает, вот пригрел змею…
Джини зажмурилась. В ее желудке будто образовался ледяной ком, а в душе, наоборот, возникла черная дыра, куда со свистом понеслись надежды на счастливую жизнь.
Но как к нему попало письмо?
Эта мысль загудела в мозгу Джини как колокольный звон.
В самом деле — как?
Пола Питчер передать не могла, остается Хейли, официантка клуба.
Нашарив взглядом сумочку, с которой приехала сюда, Джини вынула сотовый телефон и набрала номер. Руки ее дрожали от волнения.
После нескольких гудков в трубке послышалось:
— Да?
— Хейли! — воскликнула Джини. — Ох как хорошо, что ты ответила…
— Джини? — неуверенно произнесла та.
— Да-да, это я. Мне срочно нужно узнать, что стало с моими письмами. Помнишь? С теми, которые я просила передать своей знакомой.
— Но разве я не сказала? — удивилась Хейли. — По-моему, у нас был разговор.
Джини тоже так думала, однако ей хотелось услышать заново.
— Э-э, может быть, но не могла бы ты повторить? Пожалуйста!
— Хорошо. Что ты так волнуешься, не понимаю. Все в порядке, твоя подруга приезжала, письма переданы, можешь быть спокойна.
Джини прикусила губу. Откуда же у Митча взялось письмо?
— А ты ничего не путаешь?
— Нет, конечно. Все в порядке, не переживай.
Легко сказать. Тут жизнь рушится.
— Оба письма?
— Разумеется, оба! Как же иначе.
Как же иначе. Внезапно в мозгу Джини промчалась мысль заставившая ее поспешно спросить:
— А ты уверена, что письма попали именно к моей приятельнице? Можешь ее описать?
Хейли ответила не сразу.
— Э-э… к ней, не сомневайся.
После такого ответа Джини разволновалась еще больше.
— Что? Ты не можешь описать человека, которому передала письма?
— Это была твоя знакомая, — твердо произнесла Хейли. — Миссис Карпентер сказала мне, что…
— Миссис Карпентер?! — воскликнула Джини. — То есть Триша Карпентер, так?
— Да. А что?
— Но почему ты о ней упомянула?
— Да ведь это она передала письма твоей приятельнице, — спокойно пояснила Хейли.
Джини похолодела. Все вдруг встало на свои места, картина вырисовалась со всей своей неприглядной отчетливостью. Джини припомнилось, как Триша сказала ей сегодня по телефону — мол, ты еще не знаешь, что тебя ожидает. Наконец-то стал ясен смысл этих слов. Если здесь замешана Триша, то ничего хорошего конечно же ожидать не приходится!
— И ты только сейчас мне об этом говоришь?
— Ну, ты не спрашивала. И потом, какая разница, кто передал письма. Главное, что дело сделано.
Уж это верно, дело сделано. Хотя лучше сказать — дельце. И не сделано, а обтяпано.
Но почему Митч держит паузу? — спросила себя Джини. Почему молчит о письме? Проверяет меня? Хм, может быть. Или попросту ждет, когда я на чем-то проколюсь.
— Ладно, — вздохнула она, — расскажи, как получилось, что письма попали к миссис Карпентер.
— Она отобрала их у меня, когда я высматривала твою знакомую, стоя у входа в клуб. Спросила, что я там делаю, потом велела идти работать. Письма пообещала передать вместо меня. Ну я и отправилась в клуб, не спорить же с хозяйкой. Позже миссис Карпентер сообщила мне, что я могу быть спокойна, письма переданы. — Немного помолчав, Хейли сказала: — А почему ты спрашиваешь? Я что-то сделала не так?
— Нет-нет, спасибо, Хейли, — с горечью произнесла Джини. — Все в порядке. Пока… Увидимся. — Может быть, добавила она про себя. Хотя вряд ли.
К этому времени у нее созрело решение. И осуществить его следовало немедленно.
Можно, конечно, попытаться поговорить с Митчем и кое-что ему объяснить, но зачем унижаться? Он поверил Трише — что ж, пусть все так и останется. Да и что это была бы за жизнь, если бы Митч всякий раз учитывал мнение Триши!
Смысл письма он, конечно, понял буквально.
Аккуратно сложив письмо, Джини вложила его в конверт и отыскала в своей сумочке ручку. Затем прямо на конверте написала несколько слов.
Немного постояв в задумчивости, мрачно усмехнулась, положила письмо поверх джинсов, чтобы сразу попалось на глаза, затем взяла сумочку и покинула спальню.
По лестнице спускалась осторожно, боясь столкнуться с Митчем. В самом низу чуть не наступила на коробку с пиццей — в последний момент поставила ногу рядом.
Кеды Джини так и лежали в холле, и она подхватила их на ходу. Затем вышла, сбежала по ступенькам крыльца и направилась прямиком к стоявшему на лужайке «лексусу». Насколько она помнила, Митч оставил ключ зажигания в машине. Точно, так и есть! Хоть в чем-то повезло. Иначе пришлось бы убираться отсюда пешком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лаура Дэниелз - Букетик флердоранжа, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




