Стейси Хикфорд - Миссия: обольстить
В этот миг кто-то постучал в дверь.
9
Все замерли, включая Арно.
Молчание длилось не более нескольких секунд, но Ролан за этот короткий промежуток времени успел по-новому взглянуть на этих людей и осознать, что смог-таки испортить им жизнь. Благодаря некоему шестому чувству, развившемуся у него после долгих лет общения с прессой, он мог сказать наверняка, кто это стучит. Дом Деганов был окружен репортерами.
Глава семьи встал.
– Я открою.
Ролан поднялся следом, откладывая газету.
– Позвольте мне. Я думаю, это именно меня они ищут. Наверное, кто-то из газетчиков узнал меня по фотографии.
– Я с тобой. – Жанна поспешно вытерла руки салфеткой.
– Нет, ты останешься здесь.
Она скомкала салфетку и бросила ее на стол.
– Нет. Это мой дом. Что бы ни происходило, оно все равно затронет меня.
К сожалению, Жанна была права. Через несколько часов Ролан уедет, оставив ее разбираться с проблемами, источником которых был он.
Вместе они подошли к двери. Ролан слегка поддерживал Жанну, положив ей руку на плечо. О, как бы оба хотели длить это легкое касание до бесконечности… Но даже столетия им было бы недостаточно, а у них не было и нескольких минут.
За дверью стоял подросток. Нет, юноша, слегка всклокоченный, в залихватской кепке с диктофоном в руке.
– Здравствуйте! Я Клод Дюранти из «Вечерних новостей», и я хочу задать вам несколько вопросов относительно вчерашних событий.
– Не сейчас! – резко бросила Жанна. – Нам пора идти в церковь. Зайдите вечером.
– Кроме того, здесь нечего рассказывать, – добавил Ролан. – Все уже описано в воскресной газете Фуа. Арно Деган упал в озеро, погнавшись за собакой. Я увидел это и поскольку оказался поблизости, то нырнул и вытащил мальчика. Сейчас он в порядке, завтракает. Так что позвольте откла…
– Правда ли, что этот месье – отец вашего ребенка? – обратился корреспондент к Жанне.
– Нет! – горячо воскликнула она. – Арно – мой приемный сын!
– Я не отец этого ребенка, – спокойно подтвердил Ролан, у которого было больше, чем у Жанны, опыта общения с прессой. – Более того, я первый раз оказался в вашей стране и просто гощу в этом доме. Здесь совершенно нечего рассказывать, и скандальной истории у вас не получится. Ступайте восвояси, а мы продолжим завтракать.
Юноша заколебался. И Ролан уже было решил, что все прошло безболезненно.
Но это только так казалось.
Во двор дома въехал небольшой фургон, и на боку его красовалась эмблема телевизионной станции Фуа. Из фургона стремительно выскочили улыбающаяся девица и парень с кинокамерой, Ролан захлопнул входную дверь и щелкнул замком. Жанна кусала нижнюю губу, чуть не плача.
– Мы один раз уже прошли через это! Когда я вернулась из Тулузы с ребенком на руках… Конечно, тогда не было репортеров, но нервов нам попортили предостаточно, пытаясь выяснить, кто отец Арно. Многие жители нашего города любят почесать языки. Я специально записалась на прием к врачу, известному как главный сплетник Лавеланета, и прошла общий осмотр. Он подтвердил, что я еще не рожала. Потом у себя на работе в библиотеке, я оставила на столе копию бумаг по усыновлению – якобы случайно забыла… После этого слухи несколько улеглись. А с тех пор как ты приехал сюда, все началось сначала…
В дверь постучали еще раз, громко и настойчиво.
– Оставьте нас, – сказал Ролан. – Нам некогда.
– Принц Ролан де Сан-Валле, правда ли, что вы прибыли во Францию, чтобы признать своего внебрачного сына? – раздался из-за двери женский голос.
Ролан тихо застонал и провел рукой по лбу.
– Прости, Жанна! Прости меня! Теперь все пропало, уже неважно, что я скажу, как скоро уеду. Ничто не вернется на круги своя.
Возбужденное лицо Клода Дюранти появилось в открытом окне кухни.
– Принц? Месье – настоящий принц? А какой страны вы принц, месье? Дает ли это право Арно тоже называться принцем?
Зазвонил телефон.
Ролан с грохотом захлопнул окно, едва не прищемив пальцы незадачливому репортеру, а Жанна тем временем подняла трубку. Расправившись с юным Клодом, Ролан обернулся, и его поразило выражение ужаса на лице девушки. Он шагнул к столику и взял у нее трубку. На том конце провода звучал визгливый голос мадам Анны Лестард:
– Мы вам этого так не оставим! Как вы смеете прятать нашего внука? Он принц, а ты всего-навсего провинциалка-недоучка! Вы почти нищие, живете в старой развалюхе! Да этот сарай скоро рухнет на головы тебе и всей твоей жалкой семейке!..
Ролан почувствовал, как к лицу его приливает кровь. А мадам Лестард, полагая, что ее слушает Жанна, продолжала:
– И не надейся, что тебе удастся отсидеться в твоей норе! Мы найдем хорошего адвоката, мы…
– Довольно, – перебил он, не в силах больше терпеть.
Голос в трубке прервался – звонившая женщина явно не ожидала услышать Ролана. Кажется, она узнала его по акценту.
– А теперь послушайте меня, мадам Лестард. Если вы предпримете хоть что-нибудь, что может повредить Деганам, я сотру вас в порошок. Я не шучу. Я лично прослежу, чтобы вы лишились всего, что имеете, – банковских счетов, дома, доброго имени. Вы не сможете пройти по улице без того, чтобы на вас не показывали пальцами. Вы не сможете даже переступить порога вашего бридж-клуба. Если я только услышу, что вы или ваш адвокат искали контакта с Деганами – если это только будет не поздравление с Рождеством, – можете считать, что вашей репутации пришел конец.
Ролан швырнул трубку. Сердце его колотилось как бешеное. Он был в ярости. Он и не знал до этого, что способен на столь сильный и безудержный гнев. Все внутри него клокотало при мысли, что старая ведьма посмела так уничижительно говорить о Жанне и о ее семье.
Жанна невесело засмеялась.
– Да уж, не повезло Лестардам.
Ролан покачал головой.
– Я хорошенько их припугнул… Но ненадолго. На самом-то деле я почти ничего не могу им сделать, и скоро они поймут, что это все были пустые угрозы. Если бы я и вправду попытался вмешаться, это могло бы вызвать международный конфликт. Меня еще и собственная семья обвинит в укрывательстве законного наследника… Надежда только на то, что скоро страсти поутихнут. Хотя если Лестарды обнаружат, что Арно все еще здесь, а не в Сан-Валле, они смогут доставить вам немало неприятностей.
– Принц Ролан де Сан-Валле, связан ли ваш визит во Францию с загадочной смертью вашего брата? Теперь, когда вы являетесь наследником престола, признаете ли вы ребенка своим сыном? – опять донеслось из-за запертой двери.
Ролан возвысил голос:
– Прошу вас, потерпите немного. Через несколько минут я отвечу на ваши вопросы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стейси Хикфорд - Миссия: обольстить, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


