`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элизабет Хардвик - Солнечные дни

Элизабет Хардвик - Солнечные дни

1 ... 31 32 33 34 35 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, — подтвердил Ол, — но тебе…

— Мне просто нужно немного отдохнуть. У меня было очень много работы в последнее время.

Макси демонстративно уткнулась в меню, стараясь не смотреть на Ола. Она была полна решимости получить удовольствие от этого вечера. Скоро не будет необходимости так часто навещать бабушку, а это значит, что их редкие встречи с Олом совсем прекратятся. Так что после этого вечера она может его не скоро увидеть.

— Я, пожалуй, возьму салат из авокадо и запеченную камбалу. А что тебе?

— И мне то же самое, — быстро ответил Ол и осторожно начал: — Макси, ты…

— Давай выпьем за полное выздоровление Эвелины! — Макси подняла свой фужер.

Ол был несколько раздражен тем, что его прервали, но все же поднял бокал.

— Конечно, — сказал он и легонько коснулся своим бокалом ее.

— По всей видимости, ей уже намного лучше.

Ол подозрительно прищурил серые глаза.

— Торопишься к своему жениху?

Макси невозмутимо встретила его взгляд. Она уже научилась контролировать себя.

— Так же, как и ты к своей прежней жизни.

— Я вовсе… — начал он, но тут к их столику подошел официант, и Ол сделал заказ: — Два салата из авокадо, две камбалы…

— Нет, подожди, я передумала… Я лучше возьму телячьи тефтели в сливочном соусе.

— Кстати, твой Слейтер в курсе того, что ты сегодня обедаешь со мной? — сразу же спросил Ол, как только официант отошел.

В его голосе явственно звенел металл.

— Нет, — без колебаний ответила Макси.

После того как Майкл немного остыл, они смогли обсудить разрыв их помолвки в более спокойной обстановке. Они единодушно решили, что останутся друзьями. Макси, конечно же, понимала, что это может означать лишь предельную доброжелательность по отношению друг к другу во время случайных встреч. Ей было очень жаль терять нежную привязанность Майкла, но у нее не было выбора.

Ол хмуро наблюдал за ней.

— А ты собираешься сказать ему об этом?

— Нет.

— Почему?

— Потому что это не имеет касательства к нашим отношениям.

К нашим больше не существующим отношениям, добавила она мысленно.

— Макси…

— Послушай, почему ты не можешь просто наслаждаться этим чудесным вечером, получать удовольствие от вкусной еды, слушать прекрасную музыку? Зачем нам сейчас говорить о Майкле или о… или о какой-нибудь женщине, которая сейчас занимает твои мысли?

— В отличие от тебя, в моей личной жизни царит полное затишье! — резко сказал Ол.

Макси широко раскрыла глаза от удивления. Его тон был слишком резким, чтобы у Макси могли возникнуть сомнения в его искренности.

Но это даже подозрительно… Почему у такого мужчины, как Ол, никого нет?

— Ты, я так понимаю, все равно мне не веришь… — сухо констатировал Ол, пристально следя за изменением выражения ее лица.

Макси оперлась о спинку стула и с интересом посмотрела на блюдо, которое официант поставил перед ней.

— Как замечательно пахнет!

Она начала с аппетитом есть и заметила, что Ол, который как будто хотел ей что-то сказать, вдруг передумал и тоже принялся за еду.

— Очень вкусно, — заметила она после нескольких минут затянувшегося молчания, которое становилось все напряженнее.

Ол несколько раз ковырнул вилкой в своей тарелке, не проявляя особого интереса к блюдам, стоящим перед ним. Ее аппетит тоже куда-то испарился, но она продолжала изображать энтузиазм.

— Интересно, почему еда в ресторане всегда кажется вкуснее, чем дома? Может быть, потому, что ее не нужно готовить? — вслух рассуждала Макси, пытаясь хоть как-то наладить разговор за столом.

— Слушай, Макси, прекрати! — резко прервал ее Ол. — Прекрати!

Ол со стуком положил вилку и нож на стол и даже резко отодвинул от себя тарелку, сердито глядя на Макси.

— Ты несешь всякую ерунду, как будто мы два случайно встретившихся человека и из вежливости нам нужно поддерживать бессмысленный разговор!

Бессмысленный разговор? Он так это называет? Ну и пусть! Это все-таки лучше, чем напряженное молчание!

— Ну что ж, прости. Может, вся эта идея с обедом не была такой уж великолепной!

— Неправда! Она была просто замечательной! — раздраженно заявил Ол и стукнул ладонью по столу. — Ты не можешь представить себе, Макси, как давно я мечтал пригласить тебя куда-то! Как я хотел…

— Теперь уж ты прекрати! — возмущенно воскликнула Макси.

Еще не хватало, чтобы она сейчас разревелась прямо перед ним.

— Здесь некому наблюдать за нами, бабушка с дедушкой далеко, так что не стоит лукавить! — печально добавила Макси.

— Я вовсе не лукавлю, — процедил Ол сквозь зубы. — Неужели ты никогда не задумывалась, никогда не замечала того, насколько сильно я…

— Все в порядке, мистер Сазерленд? — спросил неизвестно откуда возникший Антонио.

Макси стало искренне жаль беднягу, который как ошпаренный отпрянул от их столика, когда Ол бросил на него до крайности свирепый взгляд.

— Все прекрасно! — поспешила уверить испуганного ресторатора Макси, чтобы как-то компенсировать невежливое поведение Ола. — Спасибо, Антонио. Все блюда необыкновенно вкусные!

Ол внимательно посмотрел на Макси, кивнул Антонио и, когда тот отошел от их столика, изменил тему разговора, видимо решив перевести ее на более безопасные рельсы.

— Ты была совершенно права насчет Эвелины. Бабушка призналась мне, что она почти сразу же догадалась, что между нами не было никакого примирения и мы просто договорились притворяться ради ее здоровья.

Макси удивленно посмотрела на него.

— Этого просто не может быть!

— Бабушка была серьезно больна, когда я сообщил ей о том, что мы с тобой снова вместе. Это действительно способствовало в тот момент улучшению ее самочувствия. Но когда она увидела нас вместе во время твоего первого визита к ней, то поняла, что все это сказки.

— Но почему она сразу не спросила нас об этом? Ведь по твоим словам выходит, что прошло уже несколько недель с того момента, когда она разгадала нас?

— Да по той же самой причине, по которой мне пришлось солгать ей. По той же самой причине, по которой я не просто позвонил тебе, а стал разыскивать тебя в доме Слейтеров. По той же причине, по которой мне безумно хотелось оторвать голову этому твоему Майклу всякий раз, когда я видел вас вдвоем. По той же причине, по которой я согласился пообедать с Рикки Слейтер…

— Ол, ты несешь какую-то ерунду! Твои действия и эмоции совершенно не связаны ни между собой, ни с нашими отношениями. Вообще, все, что ты перечислил, не имеет никакого отношения к теме нашего разговора!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Хардвик - Солнечные дни, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)