Лиза О - Мистер Писатель
– У тебя мозоли. – Выпуклые, заметные. Такие, какие получаешь после систематической работы. У Ноя очень похожие. Чёрт. – Ты сам ремонтируешь дом.
– А ты думала, что у меня работают эльфы?
– Я имела в виду Мейсона, придурок.
– Мейсона. – Такер улыбнулся и хмыкнул, заметив её недовольный взгляд. – Мейсон хватает знания на лету и так же быстро разочаровывается в работе. Он лишь помощник, который не отличит ручную пилу от молотка с круглым бойком, даже если оба свалятся ему на голову.
Теперь понятно, почему Сара никак не могла даже мысленно связать элегантного англичанина с физическим трудом.
– Так и знала, что с ним что-то не так.
– Наверное, он плохо вносил лепту в совместные усилия.
– Что?
Такер отмахнулся свободной рукой. И тут до Сары дошло, что она всё ещё держит его ладонь. Но стоило попытаться высвободиться, как Такер с удивительной лёгкостью переплёл их пальцы.
– Ловко.
– У меня есть опыт в смягчении острых углов.
– И раз это ещё один незавуалированный намёк, рискну предположить, что ты – плотник. Либо был им в прошлом.
– Помимо всего прочего.
– А какие ещё профессии освоил? Пел на Бродвее? Ой, не смотри на меня так. Ты ведь сам решил попеть с открытым окном.
– Одним из первых моих занятий была постройка декораций для театра. Мюзиклы очень популярны, я запомнил пару-тройку песен.
– Но у тебя нет желания выйти на сцену?
– А ты как думаешь?
– Верно. Как глупо с моей стороны. Признаю, мне сложно связать твоё хмурое лицо с таким голосом, намного проще поверить, что ты таскаешь доски.
– Для создания декораций нужно не просто таскать.
– Ты знаешь, о чём я.
Хотя это объясняло его прекрасную физическую форму, которая привлекала Сару куда больше теперь, когда стало известно, что Такер получил её за работой, а не в спортзале с личным тренером.
– Расскажи, как так вышло, что Карлтон Такер Петтигрю Пятый заделался мастером, который вроде как не таскает тяжести в Нью-Йорке.
– Зарабатывал себе на пропитание. – Сара скрестила руки на груди, и он нахмурился: – Зачем ты суёшь нос в это дело?
– Ладно, больше не суну.
Она начала подниматься, но Такер вновь схватил её за руку:
– Опять ты меня вежливо послала. Наверное, усвоила эту науку на отлично. В чём дело? Ты случайно выдала свой секрет, и теперь я должен поделиться моим? Ладно. Но я уже как-то говорил: лишь то, что у нас со стариком одна и та же фамилия и общие гены, не значит, будто мы делим что-то ещё. Включая банковские счета.
Ну хорошо. Сара явно позволила себе несколько серьёзных предположений на пустом месте. Как ужасно сделать именно то, от чего в своё время сама пострадала. Она судила о книге по обложке. Вернее, в данном случае, скорее, по названию.
– Разочарована?
– Только тем, что не могу презирать тебя из принципа. Теперь придётся искать определённые черты.
– Ну что ж. – Такер поднял бутылку. – За местных женщин, обладающих здравым смыслом.
– Я бы поспорила, ведь мне удалось извлечь из внимания глупых местных дамочек финансовую выгоду. Желанный холостяк Петтигрю в соседях пошёл на пользу моему магазину.
– Рад помочь.
Уловив и оценив сарказм, Сара послала свои предубеждения лесом. Пора брать быка за рога.
– Ты меня раздражал по нескольким мелким поводам и одной серьёзной причине, в правдивости которой я ошиблась. Приношу свои извинения.
– Дай закажу шампанского.
– Ты язва, – продолжила она как ни в чём не бывало. – Хотя я вовсе не возражаю, ведь Александр Поуп глубоко ошибался, считая сарказм худшим видом юмора. Однако твой дедушка жадная сволочь.
– С последним высказыванием соглашусь. Знаешь по личному опыту? – В глазах Такера сверкнуло любопытство.
– Довольно. – Сара повернулась к нему лицом. – Раз ты с дедом… не особо близок, то почему приехал сюда? Зачем вернулся в Суитуотер?
– Хороший вопрос, – пробурчал Такер и сделал большой глоток пива. – Рискую показаться банальным, но мне захотелось узнать о своих предках.
– Забить сваи покрепче в старую почву родного города, – прошептала она.
– Что?
– Да так, я кое о чём в последнее время думаю. Почему сейчас?
– У тебя так много вопросов? – Он снова раздражённо забурчал, будто сторожевой пёс.
«На болоте требуется соблюдать осторожность», – напомнила себе Сара.
– Я знаю, что покинуть Чарльстон и вернуться домой меня заставил пресловутый «волшебный пендель», а ведь меня не было лишь десять лет. Просто интересно, что же побудило приехать ньюйоркца, который покинул город почти тридцать лет назад?
Такер побледнел:
– Умерла моя мама.
В порыве сочувствия Сара накрыла его руку своей:
– Соболезную.
Гром перекрыл музыку, грубо прерывая момент.
– Похоже, начинается гроза.
Понимая, что ещё одна тема беседы закрыта, Сара лишь кивнула:
– Добро пожаловать в летнюю Южную Каролину. Хотя непогода нагрянула чуть раньше обещанного. – А бедняжка Элли как раз проводит свою первую прогулку с привидениями. Оставалось надеяться, что подруга закончит до того, как пойдёт дождь. – Мне пора домой.
– Ты так ничего и не выпила.
Сара заметила, что Ной опять отвлекся – на сей раз на бюст вместо бейсбола. У него на руке повисла весьма фигуристая девушка.
– Не беда.
– У меня есть выпивка дома. А стук дождя по металлической крыше приятно успокаивает.
Глаза Такера были темнее, чем казалось. Почти угольно-чёрные и горячие.
Он внимательно оглядел лицо Сары, затем задержался на декольте, потому что она по глупости втиснулась в маленькое чёрное платье, тем самым продемонстрировав свои прелести во всей красе.
Желудок перевернулся, тело охватил жар.
– Ты со мной флиртуешь?
– И ты ещё спрашиваешь?
«Нет. Не спрашиваю».
– Я…
– Ну и ну. Так вот он, новый житель Суитуотера. И наша милая Сара держит его при себе.
Если гром всего лишь прервал их беседу, то эта реплика была откровенной грубостью.
– Виктория, – бесстрастно поприветствовала Сара бывшую жену Харлана.
Сногсшибательная блондинка с безупречной прической. Миниатюрная и фигуристая.
А также жестокая стерва.
– Ты нас не познакомишь?
– И как это в Суитуотере остались ещё мужчины, которых ты не узнала – в библейском смысле?
Такер поперхнулся, а Тори рассмеялась, будто не воспринимая сказанное всерьёз.
– Какая она шутница, – обратилась хищница к Такеру и протянула изящную руку с красными ноготками. – Меня зовут Виктория Хоубейкер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза О - Мистер Писатель, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


