Рэчел Линдсей - Женщина-врач
— Конечно возьмет! Я позвоню ему прямо сейчас.
Она вышла из комнаты. Лесли посмотрела на Марту, потом на Ричарда:
— Судя по всему, вопрос с моим ближайшим будущим улажен. И вообще, имея таких друзей, я могу быть спокойна.
— Я бы взял тебя не раздумывая, — сказал Ричард.
— Не волнуйся! — с порога сообщила Пэт. — Я поговорила с папой, и он считает, что ты можешь приступить, когда захочешь.
— А ты уверена, что он помогает мне не только из дружеских соображений? — с подозрением спросила Лесли.
— Вот поговоришь с ним и сама разберешься. — Пэт начала собирать посуду. — Пойдем, Лес, я помогу тебе.
На следующий день Лесли встретилась с отцом Пэт.
— Чертовски рад видеть тебя! — прогремел он. — Зима выдалась хлопотная, так что теперь вот хочу немного отдохнуть. Два года уже не был в отпуске, и мы с женой решили наконец съездить в Корнуолл. Вообще-то я не очень доверяю молодым специалистам, но ты — совсем другое дело! — Он подмигнул Лесли. — Тебя я знаю сто лет.
Мистер Монро был все так же весел и внешне почти не изменился, только рыжие волосы слегка поседели, а лицо порозовело.
Полдня они обсуждали детали и договорились, что Лесли приступит к работе с понедельника.
К удивлению Лесли, Марта встретила ее прямо на пороге:
— Твой зять здесь.
— Ну это уже слишком! Что ему нужно?
— Не знаю. Но с ним какая-то женщина.
— В самом деле?..
— Да.
— И как она выглядит?
— Войди и сама увидишь. Бобби тоже уже дома.
Лесли вошла в гостиную и увидела зятя. Теперь он выглядел старше и намного счастливее, чем во время их последней встречи.
— Здравствуй, Тод! Вот так сюрприз!
— Да, я знал, что ты удивишься. Знаешь, мы как-то неожиданно решили заехать. — Он улыбнулся женщине, сидевшей в кресле и беседовавшей с Бобби. — Энн, познакомься с моей свояченицей Лесли. Лесли, это — миссис Джефрис, моя будущая жена.
Лесли с нескрываемым удивлением смотрела на женщину. Маленькая, круглая, с темными, вьющимися волосами, в которых уже проглядывала седина, — такого выбора Лесли никак не могла ожидать от Тода. Судя по всему, она была старше своего жениха и ничем не походила на Джэнет, пока не улыбнулась. Моментально Лесли почувствовала к ней симпатию.
— Здравствуйте, Лесли! Вы разрешите называть вас по имени? Правда?
Голос у нее был низкий и зычный. Лесли кивнула и села в кресло напротив нее. Женщина повернулась к Тоду:
— Дорогой, почему бы тебе не прогуляться с Бобби в саду? Я уверена, у вас найдется много что сказать друг другу.
К удивлению Лесли, Тод послушно повиновался, а Энн снова повернулась к Лесли:
— Ну вот, теперь мы можем спокойно поговорить. Полагаю, вы поняли, зачем мы приехали?
— Боюсь, что нет.
— Мы хотим забрать Бобби.
— Но это невозможно! Я же вполне вразумительно объяснила Тоду…
— Знаю. Но теперь все изменилось. Мы с Тодом скоро поженимся и хотим, чтобы Бобби жил с нами.
— Странно слышать подобное предложение от женщины, которая станет ребенку мачехой.
Женщина нервно покрутила кольцо на пальце.
— Попробую объяснить. Дело в том, что мой первый муж погиб на войне, а моя дочка… родилась мертвой.
— Да, но я все равно не понимаю…
— Видите ли, мне сказали, что я больше не смогу иметь детей. Вы, как врач, наверное, больше понимаете в этом.
— Теперь понятно. Простите.
— Вот почему я хочу взять на себя заботу о Бобби. Я бы стала относиться к нему как к родному сыну.
Лесли посмотрела на свои руки и вздохнула:
— Вы говорите очень убедительно. Если бы все касалось только вас, я бы не стала беспокоиться, но вот Тод…
— Он не прикасался к спиртному с тех пор, как мы познакомились.
— Никогда бы не подумала, что он способен побороть свою слабость.
— Он и сам не ожидал! — Улыбка расплылась по открытому лицу Энн. — Просто ему нужна рядом твердая личность, на которую он мог бы опереться. Он не любит меня так сильно, как когда-то любил вашу сестру, но мы понимаем друг друга.
— Не сомневаюсь, что вы хорошо уживетесь. Вы сильны в том, в чем Джэнет проявляла слабость, но… все-таки она моя сестра.
Некоторое время они молчали, потом Энн робко спросила:
— Ведь вы отпустите Бобби с нами, правда?
— В сущности, я и не могу запретить вам. Ведь в конце концов, Тод — его отец.
— Да, но я хочу, чтобы вы отпустили его с легким сердцем. Иначе бы мы его и не забрали.
Лесли улыбнулась и… капитулировала:
— Хорошо. Бобби — замечательный ребенок. Я сильно полюбила его. — Она направилась к двери. — Позовем Тода?
— Лучше я сама схожу и сообщу ему, — поспешно сказала Энн. — Он чувствует себя не в своей тарелке с тех пор, как мы решили поехать поговорить с вами.
Она ушла в сад, и Лесли несколько мгновений наблюдала в окно за счастливой троицей.
Глава 17
Из Пэт получилась цветущая невеста. Когда они с Ричардом торжественно выходили из церкви, шальной луч солнечного света, коснувшись их рыжих голов, зажег два пожара.
— Господи, помоги их детям! — прошептала Марта. — Пока генетики не изобретут новые законы, быть им всем красными морковками!
Проводив счастливую пару в свадебное путешествие, Лесли вернулась в дом, где мистер и миссис Монро прощались с последними гостями. Рассыпанное по коврам конфетти, цветы, сникшие в прокуренной атмосфере, недоеденные бутерброды на блюдах. Зрелище было такое унылое, что Лесли ушла в бывшую спальню Пэт и поскорее сменила пышное нарядное платье свидетельницы, надев просторный и удобный костюмчик. А уже через полчаса она была на рабочем месте.
Постепенно она привыкла к новым обязанностям, но, несмотря на то, что все дни напропалую работала, мысли ее то и дело возвращались в Швейцарию — к Филипу, к Бобби, нашедшему родной дом в Ливерпуле, и к друзьям, нежащимся на итальянском солнышке и забывшим обо всем на свете.
Однако в этом Лесли оказалась к ним несправедлива, потому что очень часто, гуляя по берегу озера или завтракая на балконе спальни, они гадали, что же все-таки произошло между ней и суровым хирургом.
Однажды вечером, когда молодые супруги вернулись с прогулки, Ричард, насторожив слух, сказал:
— Оркестр играет. Потанцуем, миссис Уайт?
— Ты стер мне своими поцелуями всю помаду — пойду немного подкрашусь. Встретимся в баре.
— Хорошо. Только постарайся побыстрее вернуться.
Через танцевальный зал Ричард направился к бару, но на пороге застыл как вкопанный.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Женщина-врач, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





