`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Линдсей Армстронг - Строптивая жена

Линдсей Армстронг - Строптивая жена

Перейти на страницу:

Неужели это тот самый «Пират» Фрейзера? Она не верила своим глазам. И если это так, то почему яхта здесь, у пристани? Роза приложила руку к носовой обшивке судна и провела по ней пальцами.

— Привет, Роза, — услышала она тихий голос над собой, и пристань слегка покачнулась, когда на нее кто-то легко спрыгнул с яхты. Это был Фрейзер.

Она изумленно смотрела на него, думая, не сон ли это. Но нет — перед ней стоял живой Фрейзер! Он был одет в желтую тенниску и шорты цвета хаки и, не отрываясь, взволнованно смотрел на нее.

— Что… — сказала она еле слышно, — что ты тут делаешь?

Жду тебя, чтобы похитить.

Она в недоумении посмотрела на него.

— Ты шутишь…

— А вот и нет.

— Не надо…

Однако он легко поднял ее на руки и понес на яхту. Только когда они очутились в капитанской рубке, до Розы стал доходить смысл происходящего.

Фрейзер, зачем ты это делаешь? — спросила она, но он уже отчалил от берега.

— Не устраивай сцену, Роза, — пробормотал он, оглядываясь через плечо и осторожно отводя яхту от пристани. — Или я запру тебя в каюте.

— Что ты сделаешь?

— Разве не так поступают настоящие пираты?

Ее рот так и остался открытым, и он умиротворяюще добавил:

— Будь хорошей девочкой и не болтай, по крайней мере, пока я не выведу яхту в безопасное место.

— Но… но куда мы направляемся?

— Туда, куда я захочу, Роза.

— Неужели Делия — твоя соучастница? — все еще не веря в происходящее, спросила она.

Порт остался позади.

— Да! — Фрейзер стоял за штурвалом из нержавеющей стали, его ноги напрягались, когда яхта рассекала волны. — Она велела передать, что обо всем позаботится.

— Не может быть. Нет. Просто не может быть. — Роза все еще была удивлена, и Фрейзер слегка улыбнулся, когда посмотрел на нее.

— А я бы поверил. Ты всегда говорила, что из меня выйдет настоящий пират.

— Фрейзер, — прошептала она, — зачем ты это делаешь?

— Странно, что это говоришь ты, Роза.

— Но ведь ничего не изменилось…

— Подожди, если мы не хотим сесть на мель, мне придется осуществить сложный маневр. Может, ты пока осмотришь яхту?

Неужели это то, о чем я мечтала, говорила она себе, спускаясь вниз, в каюту, и почему это я подчиняюсь ему? А что еще тебе остается делать, ответила она себе, остановившись на пороге и осматриваясь вокруг. Перед ней был вместительный и комфортабельный салон, с красивой деревянной отделкой. Встроенные кушетки были покрыты темно-бордовым велюром, на полу лежал ковер. Роза повернулась и спустилась по другой лесенке в каюту на корме. Это была небольшая отдельная каюта, а в ней — двуспальная кровать, накрытая белым покрывалом. Но что особенно привлекло ее внимание, так это полиэтиленовые пакеты, лежащие на кровати. Они были из лучших магазинов Золотого побережья.

Она взяла первый пакет, и из него выскользнуло желтое бикини вместе с белым и желтым саронгом. Затем последовали шорты, рубашки и очаровательное летнее платье с длинной юбкой. Она изумилась, когда обнаружила косметику, туалетные принадлежности и даже щетку для волос и набор заколок.

В последнем пакете лежали нижнее белье и ночная рубашка. Все было из шелка и тончайшего хлопка, красивое и самого высокого качества. Такие вещи она редко могла себе купить.

Вдруг яхта резко остановилась. От толчка Роза потеряла равновесие и едва не упала. Затих мотор, и загрохотала якорная цепь. Внезапно в голове Розы родилась шальная мысль. Они не могли уйти далеко от бухты Санктьюри, хотя она и не знала, почему остановились. Но здесь всегда много лодок, река не такая широкая и, во всяком случае, много песчаных отмелей…

— Извини, — с ухмылкой сказал Фрейзер, когда Роза поднялась на палубу, — но нам надо преодолеть сильное течение. Что ты делаешь?.. Стой!

Последние его слова она уже не слышала, так как, быстро оглядевшись вокруг, сбросила туфли и прыгнула в воду.

Вынырнув, она изо всех сил поплыла к берегу, не замечая, что Фрейзер прыгнул в воду за ней, и не успела Роза оглянуться, как он быстро догнал ее и схватил за ноги, а затем обхватил за талию. Даже в пылу борьбы, задыхаясь и яростно сопротивляясь, она видела, что Фрейзер взбешен.

— Стой, утонем! — крикнул он. Она все еще сопротивлялась, и тогда он пригрозил, что ударит ее.

Остановилась Роза, лишь когда выбилась из сил, и Фрейзер поплыл с ней обратно к яхте.

— Вверх, — скомандовал он сурово, держась за лесенку.

— Фрейзер, — она задыхалась, — я…

— Вверх, — повторил он свирепо и грубо подтолкнул ее сзади.

Она с трудом поднялась по лесенке и, добравшись до палубы, рухнула, обессилев. Однако передышка была недолгой, так как он схватил ее, перекинул через плечо, как тряпичную куклу, и отнес в каюту.

— Не вздумай опять что-нибудь выкинуть. Не думал, что ты такая дуреха. — И он довольно грубо встряхнул ее за плечи.

Вода ручьями стекала с них обоих. Его черные волосы слиплись, желтая тенниска была испачкана.

Роза сбросила водоросли со своей блузки, зубы ее выбивали мелкую дробь, хотя было не холодно.

— Мы и…испачкали к…ковер.

— Черт с ним, с ковром. — Он опять встряхнул ее.

ѕ Это… это все ваши пиратские штучки, Фрейзер, но вам не следовало делать это. Вы довели меня до головной боли.

ѕ Нет, настоящий пират в здравом уме не стал бы спасать вас.

ѕ Я тоже могла бы сказать вам кое-что. — Она вытерла лицо руками и закинула назад волосы. ѕ Что… что ты делаешь? — воскликнула она.

ѕ Рву твою блузку, — процедил Фрейзер сквозь, зубы, в то время как пуговицы разлетались в стороны. — Ты провоцируешь мои пиратские наклонности, Роза, и не смотри на меня так. Ты ведь даже не понимаешь, что характер у реки коварный, и я не мог допустить, чтобы ты утонула. — Он стянул с нее остатки блузки, достал из шкафчика полотенце и протянул ей. — Держи. И снимай брюки, — скомандовал он и потянулся, чтобы сорвать с нее брюки.

ѕ Я сама. — Она вздрогнула, когда их руки сплелись. — Что уж теперь.

Роза сняла промокшие брюки, затем обмоталась полотенцем и принялась выжимать волосы.

— Оставайся здесь, — скомандовал Фрейзер и исчез в другой каюте.

Розу охватило смятение, но Фрейзер вернулся до того, как она смогла что-то обдумать. Он был уже в сухих шортах и вытирал волосы.

— Ну, — сказал он, надвигаясь на нее.

— Фрейзер, я сожалею обо всем, — торопливо проговорила она. — Однако я не хочу быть твоей любовницей — пожалуйста, пойми меня правильно, — сказала она, когда их взгляды встретились.

— Разве речь шла о любовнице?

— Мне кажется, ты так подумал. — Ее губы дрожали. — Я не смогла бы.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линдсей Армстронг - Строптивая жена, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)