Ронда Грей - Все к лучшему
— Ну, теперь твоя голова окончательно закружится от успеха! — закатила она глаза, когда за завтраком Дэвид прочитал ей письмо от издателя. Но в глубине души Айрис гордилась и восхищалась своим удачливым мужем, а потому позволила себе кокетливо промурлыкать: — Не хочешь ли пригласить меня куда-нибудь сегодня вечером, чтобы отпраздновать это событие?
— Полагаю, ты заслуживаешь небольшого вознаграждения, поскольку тоже приложила руку к этой работе, — поддразнил он. — Сейчас я должен заняться делами, а вечером обязательно отпразднуем. — Дэвид поднялся, забирая с собой непрочитанную почту. Когда он взглянул на один из конвертов, его улыбка тут же увяла. — Оно адресовано Мейбл, — последовало объяснение в ответ на вопросительный взгляд Айрис, и она поняла: что-то всегда будет напоминать ему о погибшей жене… особенно здесь, в доме, где та когда-то жила. Дэвид никогда не заговаривал о переезде, и оставалось только догадываться о причинах этого молчания. Айрис быстро отвела взгляд от лица мужа, не желая прочитать на нем что-нибудь сугубо личное.
Днем она позвонила ему в контору, чтобы условиться о встрече. Служащий вежливо сказал, что мистера Стронга нет на месте, но он оставил номер телефона, по которому его можно застать. Наверное, муж был занят с важным клиентом. Не желая отрывать Дэвида, она решила позвонить позднее и, снова не застав его, набрала номер, оставленный клерком.
Ей ответил женский голос, который нельзя было спутать ни с каким другим… Грейс Лоусон!
Даже не сообразив, что к чему, Айрис быстро положила трубку и в ту же секунду выругала себя: ну почему она все драматизирует? Почему бы Дэвиду не быть у родственницы первой жены? Из этого отнюдь не следует, что у него с ней интимная связь. Разве он стал бы оставлять в офисе телефон любовницы? Взяв себя в руки, она снова набрала номер Грейс.
— Айрис! Это не вы только что звонили? — в голосе женщины звучало торжество. Она была очень довольна собой, дав понять Айрис, что догадалась о причине, заставившей ту бросить трубку.
— Да, я случайно нажала на рычаг, — солгала Айрис. — Мой муж, случайно, не у вас? Я бы хотела сказать ему несколько слов.
— Ваш муж? — ударение было сделано на последнем слове. — Боже, как официально! — легкий смешок Грейс вызвал в Айрис острое желание задушить мерзавку. А та тем временем крикнула: — Дэйв, дорогой, это тебя! Твоя жена!
Айрис услышала глухо прозвучавший голос супруга, еще не взявшего трубку, и, хотя слов не разобрала, все же догадалась, что он недоволен.
— Ты слышишь меня? — тон его был резким и холодным. — Я скоро буду дома. Уже собирался уходить.
Даже не потрудился объяснить, что он там делает! — в гневе подумала Айрис и не удержалась, чтобы не съязвить:
— Ты уверен, что сможешь оторваться от важных дел?
На другом конце провода послышался свистящий выдох:
— Я думал, мы уже покончили с этой темой… Я выезжаю.
И с этим тоже придется примириться, подумала Айрис. Когда супруг вернется домой, она не будет проявлять враждебности, что бы ни случилось.
И все же вечер они провели на редкость приятно, поужинав с шампанским в дорогом ресторане. Супруг был само обаяние и предупредительность. Там Айрис и вручила ему подарок, который сумела выбрать днем.
— «Паркер» с золотым пером? — удивленная улыбка тронула губы Дэвида, доставшего ручку из маленькой изящной коробки.
— Я подумала, что это поможет тебе исправить почерк, — поспешила Айрис оправдать свой порыв: ей давно хотелось сделать мужу дорогой подарок.
Дэвид кивнул, показывая, что принимает этот довод.
— Спасибо, — тихо сказал он, накрыв ладонью руку жены. Это прикосновение и благодарная улыбка заставили ее немедленно выбросить из головы все мысли о Грейс Лоусон и прочитать про себя молитву: «Милостивый Боже, пожалуйста, заставь его полюбить меня!»
Ну как жить с Дэвидом дальше? Даже сгорая в огне неудержимой страсти, он ни разу не сказал, что любит ее. Попытался хотя бы притвориться… В эту ночь, как и во все другие, супруга уснула в его объятиях, мучимая беспокойными, горькими снами.
Она снова была маленькой девочкой и стояла у ворот пустынного парка, одинокая и брошенная; потом увидела себя сегодняшней — беременной женщиной, сидевшей в переполненном зале суда напротив неумолимого истца Стронга. Он с ней не разговаривал, был воинственно настроенным незнакомцем, а она — его врагом. По другую сторону от него сидела Грейс Лоусон и самодовольно улыбалась. Затем начался допрос, и допрашивал Дэвид, почему-то облаченный в черную мантию. Он же вынес приговор и выхватил у нее из рук младенца. Рыдая, она выбежала из суда, но попала не на улицу, а в тот самый заброшенный, пустынный парк. И опять была маленькой девочкой, одинокой, напуганной и несчастной.
— Нет! — Айрис проснулась, как от толчка, и лежала, глядя в темноту невидящими глазами и прислушиваясь к глубокому, ровному дыханию супруга. Удостоверившись, что ее судорожный вздох не потревожил его, она тихонько выскользнула из постели.
Бледный свет луны заливал стены маленькой детской, смежной со спальней. Пахло свежей краской и цветущей на подоконнике геранью.
Свет от уличного фонаря падал в угол, где стояла пока пустая кроватка, а у окна четко обозначался силуэт уже отреставрированной лошадки-качалки, которую Дэвид привез из Гринвуда. Айрис задумчиво погладила мягкую шелковистую гриву.
— Почему ты не в постели?
Полуночница вздрогнула и обернулась, не подозревая, что является символом материнства, классическим образом женщины с округлым животом будущей матери. Она стояла в залитой лунным светом детской; одна рука касалась игрушечной лошадки, другая лежала на выпуклости под белой ночной рубашкой…
— Малыш брыкался. — Этот предлог можно было использовать всегда, когда не спалось. Во всяком случае, сейчас он был лучше, чем упрек: «Мне приснилось, что ты отнимал у меня ребенка…» — Прости, я разбудила тебя. Мне казалось, что я выбралась из постели достаточно осторожно.
— Так и было, — сказал он, медленно приближаясь к жене, как будто боялся разрушить что-то очень хрупкое и нежное. Руки его были засунуты в карманы наспех наброшенного короткого халата. — Просто я почувствовал во сне, что тебя нет, и проснулся.
Эти слова заставили Айрис скептически усмехнуться:
— Еще немного, и ты скажешь, что жить без меня не можешь. — Она зевнула и смущенно добавила: — Или хотя бы спать…
— Так оно и есть, — кивнул он в ответ. Очень высокий — гораздо выше жены — Дэвид встал рядом и положил ладонь ей на плечо.
Ее осторожное, полное сомнений замечание только подтвердило то, что она знала всегда: он был в такой же физической зависимости от нее, как и она от него, но ничего большего за этим не стояло.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ронда Грей - Все к лучшему, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





