Сара Крейвен - Маркиз из Сорренто
Полли стиснула зубы.
— Я вовсе не сержусь, — почтительно поправил ее Сандро. — И Паола не посылала за мной. У меня были свои основания для возвращения. — Он приблизился к Полли, обвил ее рукой и притянул к себе. — Просто я почувствовал, что чересчур надолго оставил невесту одну и успел соскучиться.
Полли смотрела в пол. Она чувствовала, что вся кровь, до последней капли, прилила к ее щекам. Она услышала сухой смешок графини.
— Что ж, Сандро, женитьба сделала тебя совсем ручным, — сказала она. — Ты стал настоящим романтиком. — Она выдержала театральную паузу.
Сандро улыбнулся старой графине.
— Раз уж зашел разговор о моей жене, вы не могли бы отдать ей все ключи от дома. Без них она едва ли справится со своими новыми обязанностями.
Внезапно лицо графини пошло пятнами.
— Ты хочешь, чтобы она управляла хозяйством? Девушка из ниоткуда, без хорошего родства или положения в обществе! Девушка, из-за которой ты предал мою Бьянку и разбил сердце отцу! Да ведь ее единственная заслуга в том, что она выносила твоего незаконного ребенка! — Скрипучий смех графини резко оборвался. — Да ты не в своем уме! Ты же сам видишь, что она не может сладить со слугами. Да кто ее будет слушать?
— Я, — решительно ответил Сандро. — Все остальное не имеет значения. — Он сделал паузу. — С того самого дня, как Паола сюда приехала, вы стараетесь унизить ее. И я не допущу, чтобы она и дальше сносила ваши оскорбления. — Он смотрел на старуху, сжав губы. — Мой отец предложил вам поселиться здесь, я из уважения к его желаниям позволил вам остаться и не последовал советам собственного здравого смысла. Но мое терпение исчерпано.
— Нет, — хрипло произнесла графиня. — Ты не можешь так поступить со мной из-за какой-то шлюшки.
Наступило пугающее молчание. Полли отвернулась и прижала ладони к пылающим щекам. Ее мутило. Сандро подошел к камину и протянул руку к шнурку звонка, но тут в дверь постучали, и вошел Теодоро с подносом.
Он инстинктивно огляделся, переводя взгляд с одного лица на другое, но Сандро сделал ему быстрый знак.
— Пожалуйста, проводите графиню в ее комнату. Ей нехорошо. Позовите врача, и пусть горничная побудет с ней.
Теодоро поставил поднос на столик и почтительно предложил старой даме руку, которую она не приняла, а медленно и торжественно прошла к двери. У порога она обернулась.
— Ты об этом пожалеешь. Когда-то я отговаривала Эмилио возобновлять расследование обстоятельств смерти Бьянки. А теперь твоего преданного сообщника, Джакомо Рабони, заставят рассказать обо всем, что ему известно. Причем публично. Эмилио об этом позаботится.
Пораженный Теодоро бесцеремонно взял графиню под руку и вывел ее из комнаты.
Полли опустилась на диван, так как ноги уже не держали ее. Она подняла голову, посмотрела на Сандро и произнесла слабым голосом:
— Все это было так… ужасно.
— Прости меня, Паола, — ласково отозвался Сандро. — Ты не должна была все это переносить. Ей нельзя оставаться здесь.
— Но ты не можешь выгнать ее, — горячо запротестовала Полли. — Разве ты не видишь, что она угрожала всерьез? Они с Эмилио извлекут на свет божий все, что случилось три года назад, и все обратят против тебя. Ты же знаешь, они ни перед чем не остановятся.
Сандро внезапно замер.
— Дорогая, ты говоришь так, как будто мне есть чего бояться. Ты действительно так думаешь? — спросил он почти беззаботно.
— Откуда мне знать, что нужно думать? Я все время слышу, что расследование открыло не все. А дед Рафаэллы, тот, что нашел тебя, дал обет молчания.
— Итак, ты полагаешь, что эта парочка может довести меня до тюрьмы, — задумчиво протянул Сандро. — У тебя, похоже, сложилось бы не самое лестное представление обо мне, — добавил он, пожимая плечами. — Так ты поэтому упорно добиваешься встречи с Джакомо через Рафаэллу? Ты считаешь меня убийцей.
— Я так не говорила, — запротестовала Полли. — И никогда не скажу.
Сандро ответил ей невеселой улыбкой.
— Но я готов держать пари, что эта мысль прочно засела у тебя в голове. А у меня при мысли об этом тоже может пропасть аппетит.
Он направился к двери, а Полли воскликнула:
— Сандро, пожалуйста! Я не хочу знать правду.
— Правду, — задумчиво откликнулся он. — Это такое же слово, Паола, как и множество других. Как, например, честь, вера. Слова, которые произносятся и забываются, как мы когда-нибудь забудем сегодняшний день. Ты хочешь увидеть деда Рафаэллы? Хорошо, завтра я отвезу тебя к нему.
Он коротко кивнул и вышел.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Бесконечная грунтовая дорога шла в гору. Они проехали несколько деревушек, в которых на центральной улице два автомобиля не разминулись бы.
Воздух был свеж после вчерашнего дождя. Кремовые скалы поросли густой зеленью; казалось, они так близко, что стоит протянуть руку, и дотронешься до них.
Полли обнаружила, что слегка дрожит, и нарушила молчание:
— Это дорога в Сорренто?
— Одна из них.
Сандро даже не взглянул на нее, и она увидела, как сжалась его рука, лежащая на колене.
Это я вынудила его пойти на такой шаг, мрачно подумала Полли. Заставила его разбудить демонов, дремавших в этой безлюдной местности, и он меня никогда не простит.
Они проехали еще минут десять, и водитель начал тормозить. Дорога сделала крутой поворот, и Полли беззвучно ахнула, увидев далеко внизу глубокую теснину, где поблескивала вода.
Они остановились у обочины на противоположной стороне дороги.
Сандро повернулся к Полли и без выражения посмотрел на нее.
— Выходи, — сказал он, — если хочешь увидеть могилу Бьянки. Она здесь неподалеку.
В самой могильной плите ничего необычного не было. Полли знала, что такие памятники устанавливают на местах серьезных аварий во всем Средиземноморье. Медленно, едва ли не против воли, она подошла и взглянула на фотографию. Да, Бьянка была по-настоящему красива: изящный овал лица, темные мечтательные глаза. Единственное, что ее несколько портило, — это чересчур резкая, почти злая линия губ.
Здесь была также маленькая гипсовая фигурка святой, незажженная свеча и ваза с букетом слегка завядших цветов.
Внезапно Полли услышала шаги, обернулась и увидела графиню, которая тяжело опиралась на трость.
— Уходи отсюда, — резким, почти металлическим голосом приказала старуха. — Ты недостойна дышать одним воздухом с ней.
Она повернула голову и враждебно посмотрела на Сандро, неподвижно стоявшего у края обрыва всего в нескольких ярдах от нее. Сердце Полли остановилось на секунду, и она чуть не крикнула, чтобы он поберегся, но тут к собравшимся подошла медицинская сестра, осторожно, но твердо взяла графиню под руку и прошептала ей на ухо какие-то успокаивающие слова.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Крейвен - Маркиз из Сорренто, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





