`

Камилла Верден - Ночной блюз

1 ... 30 31 32 33 34 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дороти печально вздохнула.

— Но на что он будет существовать? И где? — Ее глаза сильно погрустнели. — Когда-то они с семьей жили на собственной ферме в каком-то местечке недалеко от Честера. Десять лет назад его жена и двое детей погибли в автокатастрофе, об этом мне рассказывала Анна. Сэм продал дом и перебрался в Кардифф. И вот уже долгие годы работает плотником и помогает местным фермерам…

Вильям пожал плечами.

— Естественно, он будет жить здесь. Тут его тетя, она о нем позаботится.

Дороти закусила губу.

— Это было бы здорово… И Анне эта идея понравится… А ведь эта женщина для меня все равно что родная бабушка. — Она помолчала, о чем-то размышляя. — Только я сомневаюсь, что смогу позволить себе платить за лечение Сэма, кормить его и нанять дополнительного временного работника… Как бы мне этого ни хотелось.

Вильям крепче обнял ее.

— Я же тебе сказал: ни о чем не волнуйся. Я сам оплачу лечение Сэма и найму человека.

Сердце Дороти замерло от признательности. Настолько щедрых и внимательных людей ей почти не доводилось встречать в своей жизни. Пожалуй, таким был лишь ее покойный отец.

— Не знаю, как благодарить тебя, Вилли… — прошептала она.

— Вот как, — ответил он и обхватил губами ее рот. Последовавший поцелуй затянулся. — О, Дороти! — пробормотал Вильям, переводя дыхание. — Ты сведешь меня с ума.

— Мама! — послышался со стороны двери звонкий голосок Тедди. — Ты уже проснулась?

— Проснулась, солнышко, — ответила Дороти, отходя на несколько шагов от Вильяма и поворачиваясь к сыну.

— Дядя Вилли сказал, что вчера ты очень устала и должна хорошенько отдохнуть, вот я и не пошел тебя будить!

Дороти бросила на человека, виновного в ее вчерашней усталости, быстрый выразительный взгляд.

Тот игриво улыбнулся.

— Чем ты занимался все утро, Тедди? — спросила она у мальчика.

У того оживленно засияли глаза.

— Сначала мы готовили с Вилли оладьи. Кстати, твоя порция лежит в сковороде. Потом ели. После завтрака я немножко поиграл с Жуком и Другом и пошел навестить Сэма. Он лежит у себя в комнате, его руку облепили чем-то твердым и обмотали бинтами. Она у него болит.

— Ох, бедный Сэм! — произнесла Дороти жалостливо. — Ты молодец, сынок, что навестил его. О чем вы разговаривали?

— Я рассказал ему несколько сказок, — сообщил Тед.

Некоторые из них он действительно знал наизусть. Но зачастую и сам придумывал какие-нибудь истории.

— Умница! — Дороти погладила мальчика по голове. — Мне тоже надо сходить к Сэму.

— Только не сегодня, — категорично возразил Вильям.

— Это еще почему? — Дороти непонимающе расширила глаза.

— Тедди, беги в кухню, поставь на стол тарелочку и достань из холодильника джем, — велел Вильям ребенку. — Мама еще не завтракала.

Тед, обрадовавшись тому, что ему дали столь ответственное поручение, кивнул и тут же исчез.

— Сегодня Сэм ужасно выглядит и крайне болезненно реагирует на любое сочувствие. А особенно его нервирует сопереживание женщин, понимаешь? — сказал Вильям, повернувшись к Дороти.

— Не совсем, — ответила она, упрямо приподнимая подбородок. — Взглянуть на захворавшего работника — моя обязанность.

— А я твой муж и моя обязанность — советовать тебе, что стоит, а чего не стоит делать, — твердо заявил Вильям.

Но, помолчав, добавил гораздо менее категоричным тоном:

— Конечно, ты имеешь полное право не прислушиваться к моим советам… — Он вплотную подошел к ней.

Почувствовав его знакомое одурманивающее тепло, Дороти затрепетала. Ей вдруг ужасно захотелось переложить часть ответственности на его могучие, крепкие плечи.

Скоро он уедет, и тебе вновь придется принимать все решения самой, напомнила она себе и погрустнела.

— Хорошо, сегодня я не пойду к Сэму.

Вильям улыбнулся и нежно поцеловал ее. Когда он прервал поцелуй и поднял голову, Дороти обхватила его руками за шею, приподнялась на цыпочки и вновь потянулась к нему губами.

— Хочешь еще? — спросил он лукаво.

Она кивнула.

— У тебя неиссякаемый аппетит, — соблазняюще медленно протянул Вилли. И вновь поцеловал ее. — Обещаю, что сегодня вечером буду еще усерднее. Не хочу, чтобы ты чувствовала себя неудовлетворенной.

Дороти моргнула.

— Может, ты больше не собираешься спать в моей кровати? — спросил Вильям, глядя ей прямо в глаза.

— Собираюсь, — едва слышно произнесла Дороти.

Около одиннадцати утра на следующий день к ним пожаловал Филипп.

— Не знала, что сегодня приедет Фил, — удивилась Дороти, заметив приближающийся к дому джип.

— Мы договорились, что обсудим с ним, где лучше построить новую, более просторную и удобную овчарню, — ответил Вильям.

Она пожала плечами.

— Мне о своих планах ты ничего не говорил.

Сердиться на Вильяма по-настоящему она не могла. Во-первых, потому что, по сути, на то не было особых причин. Во-вторых, все другие эмоции в ней заглушала сейчас радость за братьев. Филипп и Вильям нашли общий язык и успели крепко подружиться.

— Ладно, беседуйте, а я пойду готовить. Наверняка Филипп не откажется пообедать с нами.

Времени у нее было предостаточно. Поэтому она неторопливо сварила суп из овощей с мясом, поджарила ростбиф и испекла йоркширский пудинг.

Зазвонил телефон, и, выйдя в холл, она сняла трубку.

— Я хотел бы поговорить с Вильямом Доусоном, — сказал, поздоровавшись, незнакомый мужчина.

— В данный момент его нет в доме, — ответила Дороти. — Но, если вы оставите свои имя и координаты, я сейчас же схожу и сообщу ему о вашем звонке.

— Пожалуйста, сделайте это как можно быстрее. Меня зовут Оливер Байнз, я тоже работаю в туристическом комплексе «Мэндерс Туэрз». Мне хотелось бы сообщить Вильяму одну важную новость.

Записав имя Байнза и продиктованный им номер телефона, Дороти вышла из дома и отправилась на поиски Вильяма. Мысль о том, что «важная новость» навсегда отберет его у них с Тедди, не давала ей покоя, но она утешала себя тем, что он взрослый человек и сам выберет в жизни то, что ему нужно.

Филипп и Вильям стояли у ограды на пустынном месте, чуть удалившись от хлева. Видеть Дороти они не могли, поскольку были повернуты к ней спиной.

Она не старалась идти тише обычного, тем не менее ступала бесшумно, потому что землю под ее ногами устилала мягкая трава.

Не замечая ее приближения, мужчины продолжали оживленно беседовать.

— …В таком случае, — с жаром воскликнул Филипп, — я сам принял бы участие в строительстве этой овчарни. Ягнят можно пасти на наших угодьях, пастбище Дженнингсов сильно запушено.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Камилла Верден - Ночной блюз, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)