Мэрил Хенкс Мэрил Хенкс - Невинная жертва
Луи положил руку ему на плечо.
— Я не только хочу услышать правду, но готов сделать все, чтобы заставить тебя поведать ее. — Увидев, как Анри побледнел и сник, он продолжил: — Чтобы не оскорблять слуха дам, давай продолжим наш… мужской разговор наедине в кабинете.
— Вот и славно, — с веселой беспечностью включилась в разговор Мирей. — Хорошая взбучка тебе, Анри, не помешает.
Совершенно расстроенная и растерянная Мадлен хотела было возразить, но красноречивый взгляд сестры Луи заставил ее замолчать.
Вконец перепуганный Анри обратился за помощью к тетке:
— Ты что, собираешься безмолвно наблюдать, как он расправится со мной?
— Ты такой же большой и сильный, как и он, — невозмутимо ответила она племяннику.
На самом деле оба были примерно одного роста и веса. Хотя против широкоплечего спортивного Луи молодой человек казался слабым и беспомощным.
В доказательство своего ничтожества он вдруг заскулил:
— Ты знаешь не хуже моего, что у меня нет ни единого шанса. Неужели тебе меня совсем не жаль?
— Конечно, жаль. Именно поэтому я думаю, что пора наставить тебя на правильный путь, пока ты совсем не пропал. С тех пор как дед отказался от тебя, ты сел Луи на шею и, вместо того чтобы стать самостоятельным, постоянно занимал у него деньги, бессовестно обманывая его. Я пыталась предупредить Луи, но он был слишком добр к тебе и не слушал меня.
Луи удивленно поднял брови и внимательно посмотрел на сестру, а та продолжала:
— Я знаю, тебе пришлось нелегко, и я люблю тебя. Слишком люблю, чтобы смотреть, как ты превращаешься в очень испорченного, дурного человека…
— Но я не…
Она проигнорировала попытку Анри оправдаться.
— Ты стал лгуном и интриганом. А теперь докатился до воровства. Или ты хочешь сказать, что кражу совершила твоя подружка с длинными темными волосами?
— Ну хорошо, — взорвался он. — Признаюсь, это я взял рукописи. Если бы не эта старая карга, никто ничего бы не заметил. — Он повернулся к Луи. — Тебе хорошо, ты сделал свое состояние в Штатах, к тому же тебе досталось в наследство все имение. Я тоже Лакруа. Мне тоже полагалась доля, но старик завещал мне лишь жалкие крохи.
— И правильно сделал, — холодно произнес Луи. — Он заплатил за твое образование и отправил тебя в лучший университет. Тебе были даны все возможности, чтобы встать на ноги, но ты не воспользовался этим и опустился.
— Вы раздули из мухи слона. Ничего страшного не случилось, — проворчал Анри.
— Я бы не сказал, что постоянные пьянки и беспорядочные связи с женщинами пустяки. Ты выходишь за рамки нормального поведения, и уже давно, — сказал Луи.
— А ты никогда не нарушал правил поведения? И никогда не делал того, что не следует? — закричал Анри.
— Да, я сделал много ошибок в своей жизни. Кто без греха? Но я никогда не лгал и не брал того, что мне не принадлежит. И что еще более важно, я никогда не подставлял других людей. Ты оболгал Мадлен. Чтобы спасти свою шкуру ты обставил все так, что можно было подумать о ней как о воровке.
— Когда ты неожиданно спросил меня о рукописях, я запаниковал… Софи, девушка, которая была со мной, оказалась похожей на Мадлен, и ты подумал, что…
— Замечательное решение, — сверкнул глазами Луи. — Значит, свалил все на человека, которого не видел целый год, и вышел сухим из воды! А что случилось с этой Софи?
— Она знала про рукописи и пыталась меня шантажировать, мерзавка.
— И что ты сделал?
— Я потерял терпение и ударил ее.
— И? — спросил Луи с отвращением.
— Я сказал ей, что, если она скажет хоть слово, я свалю все на нее. На другой день, когда я был на работе, она взяла все ценное, что сумела найти, и скрылась. Я тебе говорил об этом.
— Но ты представлял историю так, будто речь шла о Мадлен.
— О, Анри, — воскликнула Мирей. — Как ты мог?!
— У меня не было выбора, — тихо пробормотал он.
Мирей обернулась к Мадлен со вздохом.
— Вы, наверное, должны ненавидеть нашу семью.
Мадлен покачала головой.
— Я так рада, что вы наконец знаете правду. И еще хорошо, что Луи получил назад свои рукописи.
— Кстати о рукописях, — обратился Луи к племяннику. — Что случилось с остальными?
— Я был вынужден продать две рукописи. Одну утащила Софи. Я понимаю, что виноват. Меня сбила с пути эта мерзавка. Если бы не она, Мадлен поселилась бы со мной и сейчас все могло быть по-другому.
— Значит, ты был с Софи в тот день, когда Мадлен приехала к тебе?
— Да. — Анри смутился и стоял, переминаясь с ноги на ногу.
— Почему же ты не сказал мне, что Мадлен покинула тебя?
— Потому что я боялся вопросов о кольце.
— Куда же ты дел такую прорву денег?
— Я…
— Кажется, я догадался. Ты проиграл их.
— Мне не повезло… — признался Анри. Его лицо красноречиво говорило само за себя.
— Так вот, больше ты не получишь ни гроша.
Лицо Анри стало серым.
— Но ты обещал мне выдать чек.
— Да, обещал, полагая, что ты собираешься начать свое дело.
— Какая тебе разница! У тебя столько денег, что ты не знаешь, что с ними делать!
— Если не считать небольшой суммы, оставленной мне отцом, я заработал все собственными руками и головой.
К Анри вернулась его самоуверенность, и он важно произнес:
— Хорошо, если ты отдашь деньги, оставленные мне дедом, я расплачусь со всеми своими долгами.
— Нет, дорогой. Ты их получишь, когда тебе исполнится тридцать. Может быть, к тому времени ты все-таки поумнеешь.
— Если я не расплачусь, я могу не дожить до своего тридцатилетия. Ты не знаешь, на что способны эти люди…
Мирей скривилась.
— Вот почему ты так спешно уехал из города и присоединился к нам в Сен-Ло. А я-то гадала, что вдруг заставило тебя решиться провести Рождество в скучном семейном кругу, да еще в такой глуши.
— Я хотел выиграть время, — хрипло признался племянник. — Но, если я не вернусь до завтра, они начнут искать меня. — Его затрясло мелкой дрожью. — Луи, пожалуйста… Ты ведь можешь помочь мне!
— Очень хорошо. Я заплачу за тебя в последний раз.
— Спасибо…
— Не перебивай. Сначала выслушай мои условия. Может, они тебе не понравятся. Прежде всего, ты должен извиниться перед Мадлен.
Анри покраснел и, не глядя Мадлен в лицо, пробормотал:
— Прости меня.
— Очень красноречивое извинение, — холодно заметил Луи и повернулся к Мадлен: — Ты принимаешь его просьбу простить его?
Мадлен смотрела на Анри и не верила, что могла любить этого жалкого человека.
— Да, — коротко ответила она, делая усилие над собою.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэрил Хенкс Мэрил Хенкс - Невинная жертва, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


