Маргарет Майо - Желтые розы
— Потому что она не подозревает, что ты наша мама. Представляю, как она будет счастлива, когда узнает. А почему я возражала против Мартина? Он мне кажется очень приятным человеком, и вы, вижу, любите друг друга, хотя, может, он и молод для тебя.
— Вот из-за его молодости ты и возражала, улыбнулась Одри. — Говорила, что это неприлично. Мы вместе работали. Ты, конечно, слышала о нас разговоры, но не верила, пока я не привела его домой. Тогда у нас и начали портиться с тобой отношения. Я хотела, чтобы ты поняла, что я двадцать четыре года прожила без мужчины и имею право быть любимой. Но ты не соглашалась. А когда Мартин выиграл крупную сумму в лотерею и мы решили пожениться и уехать в кругосветное путешествие, ты очень рассердилась. Наверное, боялась, что любовь к Мартину помешает мне любить тебя. Но это невозможно, дорогая. Я тебя очень, очень люблю.
— Неужели я была такой эгоисткой? Я поэтому решила уехать работать за границу?
— Нет. Ты об этом давно мечтала. И решение приняла задолго до наших планов. Мы тоже уехали, однако я никогда о тебе не забывала. Но когда мы вернулись и я обнаружила, что от тебя нет никаких вестей, тут уж мне пришлось попереживать. Бедному Мартину здорово досталось за последние две недели. Сколько терпения ему потребовалось!
— Он мне понравился. Славный парень и, главное, — сказала Кэй, — тебя любит.
— Точно так, как и Форд тебя. И как скоро мы узнаем о вашем обручении?
Кэй затрясла головой.
— Форд принадлежит Карине, мама. Разве ты не поняла этого из нашего рассказа?
— Ты говорила, что они были обручены, но по тому, что я наблюдала сегодня, думаю, по-настоящему он любит тебя. Иначе чем объяснить, что он столько для тебя сделал?
— Просто он очень добрый и отзывчивый человек.
Одри не сказала ничего, но, кажется, не согласилась с ней. Когда в гостиную вернулись мужчины с хрустальными бокалами и бутылкой шампанского, она торжественно объявила:
— У меня возникла замечательная идея. Мы поедем с вами в Лондон. Мне не терпится увидеть Карину и почувствовать, что вся моя семья в сборе.
На обратном пути Кэй сидела такая притихшая, что Форд спросил, не хочет ли она пересесть в машину к матери и Мартину.
— Ведь вам еще о стольком надо поговорить.
— У нас впереди много времени для этого, — ответила Кэй. Конечно, она хотела узнать все о своей жизни, получить ответы на тысячу вопросов. А пока она думала о том, что, может быть, у нее это последняя возможность побыть с Фордом. Ей хотелось насладиться этими минутами, чтобы потом было о чем вспоминать. Все-таки ее мама ошибается, если думает, что Форд ее любит. Она скоро убедится, какую из ее дочерей он предпочитает.
— Это был знаменательный день в твоей жизни, — сказал Форд. — Я так рад за тебя. Ты, наверное, очень счастлива.
— Да, ты прав. Жалко только, что я так ничего и не вспомнила. Наверное, хирург правильно сказал, что память ко мне может и не вернуться.
— Так ли уж это важно, когда у тебя теперь есть семья? — тепло улыбнулся ей Форд.
— Нет, наверное. Я на днях читала в журнале рассказ о женщине, которая потеряла память в похожей ситуации десять лет назад. Память к ней не вернулась, но она научилась жить заново. Вот и я научусь.
— Ты уже научилась, — сказал Форд и накрыл ее руку своей. — Ты удивительная женщина, Кэй. Таких еще поискать на свете.
Они наскоро перекусили на заправочной станции. Одри была полна нетерпения поскорее увидеться со второй дочерью, хотя Форд и предупредил ее, что Карина встречается с друзьями и вернется поздно вечером.
Огромный дом в Хэмпстеде произвел на Одри большое впечатление. Он ей напомнил поместье Чарльза Форестера. Они расположились в гостиной и стали ждать Карину.
Был подан ужин, но никто к нему не притронулся. Кэй с матерью никак не могли наговориться. И все это время она чувствовала на себе внимательный взгляд Форда, заставлявший учащенно биться ее сердце.
Карина вернулась почти в полночь и очень удивилась, что ее ждет столько людей.
Встреча оказалась настолько волнующей, что Кэй на какое-то время забыла даже о Форде. Теперь, когда их с Кариной объединяла мать, Кэй наконец почувствовала к Карине сестринскую привязанность и почти примирилась с мыслью, что ради нее ей придется расстаться с Фордом.
Когда все стали позевывать, Форд предложил ложиться спать, а утром продолжить разговор. Он уже распорядился, чтобы Одри и Мартину приготовили комнату.
— И ты переночуй здесь, — сказал он Кэй.
— Да, конечно, — поддержала его Карина. — А я тебе дам халат и ночную рубашку.
Форд помог ей подняться наверх, убедился, что у нее есть все необходимое. Она надеялась, что он ее поцелует, но он только посмотрел на нее долгим взглядом и ушел, тихо закрыв за собой дверь.
Кэй не знала, о чем он думает. Догадывается ли о ее страданиях, о том, как она себя чувствует с тех пор, как выяснилось, что она лишь сестра той женщины, которую он любит? Или ей удалось убедить его, что она никогда его не любила, и он понял, что не стоит из-за нее больше переживать?
Несмотря на то что прошлой ночью Кэй спала мало, уснуть ей не удалось. Она думала о Форде, который был где-то поблизости, возможно в постели Карины. Мысленно она представляла, как они предаются любви, и даже прислушивалась, не слышно ли каких звуков.
В конце концов, разозлившись на себя, она встала и надела халат Карины. Оставив костыли, тихонько спустилась вниз и пошла на кухню, собираясь приготовить себе молочный напиток.
Из «Оувалтина[1]», подумала Кэй, который она так любила с детства. Она вдруг замерла. Всплыло еще одно воспоминание! Нашелся еще один фрагмент головоломки. Так, наверное, и будет — постепенно, потихонечку восстановится вся картина.
Тихонько улыбаясь, она начала лить в кружку горячее молоко, как вдруг почувствовала, как сильные руки обхватили ее за талию и прижали к себе.
— В чем дело, любовь моя? Не можешь уснуть?
— Господи, Форд, ты перепугал меня до смерти!
Он подкрался бесшумно. И его крепкие объятия всколыхнули в ней бурю эмоций.
— А я думаю, кто тут среди ночи крадется? Или уже утро? — Он прижался губами к ее шее, еще больше распаляя ее чувства.
— Тебе тоже не спалось? — Кэй понимала, что надо отодвинуться, но ее будто парализовало.
— Я и не ложился, — сказал Форд, обрушивая на нее шквал поцелуев, грозивших свести с ума. — Писал в кабинете письма. На самом деле я бы охотнее оказался в твоей постели, любимая. Я как раз подумывал об этом, когда...
Кэй вдруг поняла, что он спутал ее с Кариной. Она была без костылей, в длинном, до пола, халате сестры. Ошибиться было очень просто.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Майо - Желтые розы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


