Ленора Риджли - Поцелуй ангела
— По-моему, только мне приходится во всем идти на уступки, — проворчала Бетси, просматривая меню в маленьком кафе, куда они, по настоянию Джеффа, заехали по пути из аэропорта. — Я даже не знаю французского! Как я буду объясняться в больнице? Мне рожать, а никто вокруг не понимает, что я говорю. — Ей вдруг стало до слез жалко себя. — И рядом со мной не будет ни одного знакомого лица!
— Ну почему же, я ведь говорил, твоя мать может пожить у нас. Кроме того, есть еще я.
Бетси тоскливо вздохнула.
— Кого я меньше всего на свете хотела бы видеть во время родов, так это мать!
Тереза уже успела посоветовать ей воспользоваться всеми существующими достижениями современной медицинской техники, а ее рассказы о пережитом ею самой «ужасе» вряд ли способствовали спокойствию дочери.
— Что ж, тогда, как я уже говорил, придется иметь дело со мной.
— Ты хочешь присутствовать при родах?!
Джефф пожал плечами.
— Разумеется, хочу.
Бетси вдруг страшно смутилась.
— Но… это слишком интимное дело.
— Не более интимное, чем зачатие, — иронично улыбнулся он. — Я не собираюсь играть в папочку и мамочку, дорогая, я намерен всерьез войти в жизнь ребенка.
Но не в мою. Я — всего лишь довесок. Иногда только эта болезненная мысль помогала Бетси вернуться с небес на землю.
— А как же я? Разве не важно, чего хочу я?
— Кто-то должен следить, чтобы ты иногда сбавляла обороты…
— И пилить меня, — сердито перебила Бетси. Что бы он там себе ни думал, она не собирается подвергать опасности жизнь ребенка.
— Насколько я могу судить, ты вполне могла опять броситься в объятия Сэнтора, как только заживут синяки.
Бетси поджала губы.
— Это мое дело!
— Ладно, — неожиданно примирительно сказал Джефф. — Сильно ты на меня разозлилась, когда поняла, что зачала?
Бетси непонимающе воззрилась на него.
— Разозлилась?
— Ну да. У тебя ведь были обширные планы на будущее, и вряд ли ты рассчитывала в ближайшее время стать матерью.
— Ты пытаешься выудить у меня признание, что я не хотела этого ребенка, и иметь основания его отобрать?
— Опять ты за свое! Я знаю, что ты хочешь ребенка. Ты ясно дала понять: кто тебе не нужен — так это я. Но этот вопрос обсуждению не подлежит. Конечно, в идеале ребенок не должен появляться на свет вследствие случайной ошибки, но мы живем не в идеальном мире. Я знаю, ты не слишком высокого обо мне мнения, но неужели ты думаешь, что я уклонился бы от ответственности?
— Мне не хотелось усложнять кому-то жизнь. Для меня ребенок-не осложнение, это благословение Божье. — Голос Бетси вдруг осип. Ей хотелось крикнуть: мне не нужны обязательства, мне нужна любовь!
Джефф с интересом следил за борьбой чувств на ее лице, полном благородного негодования, надежды и неуверенности.
— Куда подевались твои амбиции?
— Я знаю, ты навесил на меня ярлык беспринципной шлюхи, но если бы ты был более проницателен, то заметил бы, что мои «амбиции» но выходят за рамки здорового честолюбия, И уж конечно, я бы не стала жертвовать ради них своей личной жизнью.
— Но не это ли произошло, когда ты уступила своего приятеля более покладистой особе?
— А это уже его проблема, не моя. — После разрыва со Стивом Бетси уже задумывалась, было ли у их романа будущее. — Муж, который видит угрозу в способностях жены, — не для меня.
— Что мне в тебе нравится, так это твоя скромность. — Откинувшись на спинку стула, Джефф насмешливо рассматривал Бетси из-под прищуренных век.
— Но я же хорошо справлялась со своим делом. Даже ты не можешь это отрицать, — ощетинилась она.
— Да, старания у тебя не отнять. И я даже знаю, где пригодится твоя энергия. На будущий год мы запустим в производство новый сорт сыра. Мне понадобится человек, который займется маркетингом и рекламой.
— Это что, приглашение на работу?
— Ну допустим. Думаешь, не справишься? — Он сочувственно покачал головой.
— Ты же меня уже один раз увольнял.
— Не совсем так. Насколько я помню, ты сама написала заявление, а когда тебе предложили работать дальше — отказалась.
Бетси насторожилась.
— Откуда ты знаешь?
— Ричард как-то упомянул, — небрежно заметил Джефф.
— Мимоходом?
— Ну… может быть, я его спрашивал. — Он помолчал. — Ладно. Ты поразила меня в самое сердце, и я не стараюсь этого скрывать.
Бетси была так поражена, что вместо слов у нее вырвалось лишь невнятное бормотание:
— Я… ты…
— Мне было бы легче смириться, будь я уверен, что ты нарочно меня соблазнила. Но в ту минуту ты не больше, чем я, была способна управлять ситуацией, — продолжал он чуть хрипловатым голосом, чувствуя, как на виске пульсирует жилка. — Ты казалась мне живым воплощением всех мыслимых эротических фантазий. Такая горячая, такая чувственная… Я еще должен быть благодарен, что ты мигом отрезвила меня, когда я утром проснулся и обнаружил, что остался один. Если бы не это, я мог бы повторить ошибку отца и принять примитивную похоть за нечто более серьезное.
Когда до Бетси дошел смысл этого признания, она не сразу нашла в себе силы ответить.
— Вряд ли тебя можно считать жертвой, — пробормотала она наконец.
— Полагаю, при нынешних обстоятельствах жертва как раз ты.
— Что толку выяснять, кто виноват? — тихо проговорила Бетси. — Мы дали жизнь новому существу, и, наверное, только это по-настоящему важно. Если бы не ребенок, меня бы здесь не было, мы бы не были вместе.
— Почему ты пошла за помощью не ко мне, а к Сэнтору?
— Я ждала не его. Просто Дон случайно…
— Не важно, это ничего не меняет, — резко оборвал ее Джефф.
Бетси в отчаянии смотрела, как лицо его меняется, принимая замкнутое выражение. Как странно, думала она, мысль, конечно, нелепая, но иногда Джефф ведет себя так, будто ревнует.
Дом — отреставрированная старинная фермерская усадьба из розоватого камня — примостился на склоне пологого холма, перед которым расстилалась долина.
— Проснись, соня! Ты сразу отключилась и всю дорогу прохрапела на моем плече.
Бетси открыла глаза и смутилась — оказывается, она и впрямь спала на плече у Джеффа.
— И вовсе я не храпела, — возразила она. — Я никогда не храплю.
Джефф вышел первым и обошел вокруг машины, чтобы помочь Бетси.
— Усадьба не так далеко от цивилизации, как кажется. Вторая подъездная дорога ведет в город — он всего лишь в нескольких километрах отсюда. Николь, моя экономка, согласилась пожить здесь по крайней мере до рождения ребенка, так что тебе не придется оставаться одной. Ее английский лучше твоего французского, — насмешливо добавил он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ленора Риджли - Поцелуй ангела, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


