Линда Брукс - Переведи дыхание
— Утром заходил Крис.
— Хочешь, поговорю с ним? — тут же предложил Дез. — Скажу, чтоб перестал приставать к тебе.
— Не думаю, что он вернется, — помотала головой Милли и через минуту добавила: — Он предлагал мне выйти за него замуж.
Дез подавился кока-колой.
— Он — что?!
— Предлагал выйти за него замуж. Я ждала год, чтобы услышать это, а он решился именно сейчас.
— Что же ты ответила? — Дез чуть не раздавил в руке картонный стаканчик.
— Как ты думаешь? — лукаво улыбнулась она в ответ.
— Надеюсь, ты сказала, что он сумасшедший, если рассчитывает на это.
— Примерно так и прозвучал мой ответ, — засмеялась Милли.
Дез взял ее руку, нежно погладил пальцы. Он хотел трогать и трогать ее, но понимал, что сейчас не время. Он должен быть осторожным, не торопить ее.
— Хочешь знать, что я вижу, когда гляжу на тебя?
— Конечно. — Она внимательно смотрела ему в глаза.
— Я вижу молодую женщину, которая едва начинает понимать, кто она такая. Которая всю жизнь прятала часть самой себя от мира, лучшую часть, и сейчас только позволяет ей появиться на свет, как бабочке из кокона. — Дез нежно поцеловал ее ладонь. — Помнишь ту ночь в «Мортонсе»?
— Разве я могу забыть? — прошептала она.
— Той ночью, самым обольстительным в тебе была для меня эта странная смесь пылкости и невинности. Благопристойности, почти чопорности и чувственной страсти. Ты удивительная женщина, Милли.
Она наклонилась к нему — зеленые глаза полны желания, губы полуоткрыты. Он потянулся навстречу.
— Дез Мейер! Здравствуй, Дез!
Оба вздрогнули и отодвинулись друг от друга, увидев молодого человека, приближающегося к их столику. Дез едва не стонал от разочарования.
— Привет, Херб.
Тот посмотрел на Милли и понимающе усмехнулся.
— Я помешал, да?
— Херб, это Миллисент Сэнфорд. Милли, это мой старый приятель, крэнвиллский разбойник Херберт Эспин.
Они с Милли обменялись рукопожатием, и она спросила:
— Это вы скоро женитесь?
Херберт расплылся в довольной улыбке.
— Да, я. Слушай, Дез, хотел предупредить тебя не занимать следующую субботу. Друзья Джуди устраивают для нас предсвадебную вечеринку с подарками, и я рассчитываю увидеть тебя на ней.
— Я думал, обычно подружки устраивают это для невесты, — удивился Дез.
— У тебя, приятель, устаревшие представления. Теперь это совместное веселье. Пока девчонки ахают и охают над кастрюльками и миксерами, жених должен с благодарностью принимать электродрели и пневмомолотки. Так что жду тебя, Дез. — Он повернулся к Милли. — Вы тоже приходите, будет весело.
— Ты действительно решился на этот шаг, Херб? — недоверчиво спросил Дез.
Тот засмеялся и хлопнул приятеля по плечу.
— Думаю, тебе тоже стоит попробовать. А сейчас я должен идти, Джуди ждет меня. — Он снова обратился к Милли: — До свидания. Приятно было познакомиться. Не забудьте прийти на вечеринку.
— Какой он симпатичный, — сказала Милли, когда Хербёрт умчался.
— Да, и так рад предстоящей женитьбе. Трудно поверить, что я — последний холостяк из крэнвиллских разбойников, — задумчиво произнес Дез. Но, может, и мне недолго осталось, мысленно добавил он.
Милли смущенно отвела взгляд.
— Дез, я хочу, чтобы ты знал: ты мне нравишься, очень! Но мне нужно время, чтобы разобраться в самой себе. Я не могу сейчас связывать себя серьезными отношениями. Пожалуйста, пойми меня правильно.
— То есть ты хочешь, чтобы мы были только друзьями. — Дез старался, чтобы она не услышала разочарования в его голосе.
— Д-да… думаю, да. Ты сможешь это принять?
От любой другой — никогда. Но, от Милли, он хотел не только дружбы, и не только секса, а намного большего. Он будет ждать. Дез кивнул.
— Я подожду, Милли, — ответил он, но про себя подумал, что сделает все возможное, чтобы сократить ожидание.
— Я хочу попросить тебя об одолжении, Дез.
— Пожалуйста.
— Ты ведь тренировал Роба тогда, в колледже. Ты можешь позаниматься со мной, подготовить меня к Весеннему фестивалю на Мерри-Айленде?
— Значит, ты решилась? — Дез заглянул ей в глаза, и то, что в них увидел, заставило его сердце забиться так, будто он только что завершил марафонскую дистанцию. Если он сумеет быть терпеливым, она будет принадлежать ему.
— Да, — ответила Милли.
13
Понедельник. Раннее утро. Заспанная Милли пила в кухне первую чашку кофе. Розовый халат, был небрежно запахнут, но не завязан.
Дзинь-дзинь!
Черт! Она мгновенно стряхнула остатки сна и простонала. Конечно, это не коммивояжер и не доставка цветов в шесть часов. И Люси, и ее мать в такое время еще сладко спят. Милли не сомневалась, кто был ее утренним посетителем. Очевидно, вчера она высказалась недостаточно ясно.
— Уходи, Крис! — закричала она, не поднимаясь со стула.
Бам-бам-бам!
Прекрасно! Теперь он колотит в дверь. Нервный мистер Фиц из соседней квартиры может вызвать полицию. Так Крису и надо. Она встала, нашла в шкафу швабру. Если он не понимает простого английского языка, может, это произведет должное впечатление. В одном Милли была совершенно уверена: сегодня Крис в ее квартиру не зайдет.
Бам-бам-бам!
Она на цыпочках подобралась к двери, заглянула в глазок и взвизгнула от неожиданности, увидев огромные серые глаза. Глаза, которые были в состоянии довести ее температуру до горячечного жара за тридцать секунд. Глаза, которые заставляли думать о спутанных простынях, обнаженном теле, затрудненном дыхании…
Милли сунула швабру под мышку, завозилась с замком, и наконец распахнула дверь.
Дез стоял на пороге в спортивном костюме, бодрый, и энергичный, и широко улыбался.
— Доброе утро! — приветствовал он Милли.
— Дез, что ты здесь делаешь?
— Приступаю к моим тренерским обязанностям. Вывожу тебя на утреннюю пробежку. Зачем тебе оружие? — кивнул он на швабру и зашел в комнату.
Она прислонила средство самозащиты к стене и пояснила:
— Я думала, это Крис.
— Жалко было бы портить такую замечательную швабру о столь ничтожного противника. В следующий раз бери скалку.
— Никакого следующего раза не будет, — уверила она его и вернулась в кухню.
Кофе остыл, но в такой час она приветствовала кофеин в любом виде. Дез не отставал от нее ни на шаг, она ощущала прикосновение распахнутой полы его ветровки к своему халату. Когда он заговорил, его дыхание защекотало ее шею.
— Ты готова к пробежке?
Как будто в этом есть необходимость, подумала она. Сердце и так выскакивает из груди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Брукс - Переведи дыхание, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


