Пола Хейтон - Нечего терять
— Думаю, что нет. Я единственный ребенок. У меня нет ни братьев, ни сестер, и мои родители были уже не молоды, когда я родилась. Я оказалась сюрпризом на закате их жизни. Они умерли несколько лет назад.
— Печально, — ответил Оскар. — Но теперь у тебя снова есть семья. Энн обожает тебя. Нэнси и Элиот сердечно к тебе относятся. И конечно, — добавил он, — я тоже.
— Да, — вздохнула она. — Это так.
Он вернулся на место и вопросительно посмотрел на Линду.
— Что ты думаешь о моей идее? Ты считаешь ужасным покинуть город?
— Нет, конечно. С тобой мне не страшно это сделать, — мягко ответила она и улыбнулась. — Однако мы слишком далеко заглянули в будущее. У нас еще масса времени, прежде чем ты уйдешь на пенсию. А сейчас я должна делать свою работу.
— Да, но я люблю строить долгосрочные планы. Согласен, пока для нас не имеет значения, где нам жить, так ведь? — Он встал. — А все же ты готова уехать?
Линда подошла к нему, поправила свою юбку и взяла его за руку.
— Там будет видно.
Заплатив по счету за ланч, они пошли к машине.
— Я должен днем поработать, подготовиться к судебному разбирательству, — сказал он. — Думаю, что оставлю тебя у себя дома, когда мы вернемся в город. После, часов в семь, я заберу тебя, и мы поужинаем вместе. Как насчет «Рыбацкой пристани»? Или тебе не нравится этот ресторан?
— Нет, я люблю морские блюда. Это замечательно.
Как обычно, «Рыбацкая пристань» была полна посетителями, что было основной достопримечательностью ресторана, особенно в субботу вечером, но Линда не ощущала давки толпы.
Острые запахи свежей рыбы и соленой воды, казалось, были сильнее обычного из-за того, что погода стояла теплая, но Линда не замечала и этого. Ничто не могло испортить ее прекрасного настроения в этом городке, который она любила уже потому, что шла рука об руку с обожающим ее мужчиной.
— Давай займем место там, — сказал Оскар, указывая на столик в глубине ресторана. — Я никогда не видел здесь так много людей. Ты когда-нибудь была здесь?
— Нет, никогда. Но я уже год, как слышу об этом ресторанчике и давно хотела посетить его.
Рыбный запах усиливался в глубине зала, смешиваясь с запахом чеснока и специй. На полу лежал толстый слой свежих опилок. Столы были покрыты красными скатертями, в центре каждого стояли свечи. Когда они протиснулись к дальним столикам, то оказалось, что все занято.
— Как ты думаешь, — спросил Оскар, удивленно взглянув на толпящихся людей, — мы найдем другое место, или будем ждать?
— Давай подождем. — Она посмотрела вокруг. — Мне кажется, что парочка позади нас собирается уходить.
Неожиданно ее внимание привлекли мужчина и женщина, направлявшиеся к выходу. Ей показалось, что она знакома с ними, но не могла хорошо рассмотреть их лица. Буквально столкнувшись лицом к лицу, Линда и женщина мгновенно узнали друг друга.
— Линда Воэн! — воскликнула женщина. — Как я рада! — Она повернулась к своему спутнику. — Посмотри, Джек, это же Линда Воэн.
— Привет Мэри, здравствуй Джек, — сказала Линда, пожимая им руки. — Давно я вас не видела.
— Целую вечность! — продолжала Мэри. — Почти с того момента, как вы поженились. С тех пор должно было пройти, по крайней мере, два года. Мы уехали в Париж сразу после вашей свадьбы, и не были в стране с тех пор. Вернулись только на прошлой неделе. — Она понизила голос и сжала руку Линды. — Мы так расстроились, когда услышали о том, что Ник погиб. Трагическая авария. Он был таким молодым, полным жизни.
— Да, — пробормотала Линда.
Потрясенная неожиданной встречей со старыми друзьями, Линда забыла в этот момент о том, что рядом с ней стоял Оскар. Только увидев, что Мэри перевела взгляд с нее на Дистеса, Линда поняла, что нужно представить своего спутника.
Когда она повернулась к Оскару, то увидела, что он пристально смотрит на ее друзей. И удивление пополам с беспокойством сквозило в его взгляде.
— Я хотела бы познакомить вас с Оскаром Дистесом, — сказала она. — А это Мэри и Джек Томпсоны, мои старые друзья по колледжу.
Затем она увидела хозяйку ресторана, подзывающую их.
— О, столик освободился, — торопливо произнесла она. — Мы лучше займем его, пока не отдали кому-нибудь еще. Было приятно с вами встретиться, Мэри, Джек.
— Позвони нам, — сказала Мэри, уходя. — Ты найдешь наш номер телефона в справочнике.
Когда они ушли, Линда взглянула на Оскара через плечо. Он побледнел, и выражение лица стало жестким. Его обуревали сильные эмоции. Он был просто ошеломлен.
— Оскар, — сказала она, встревоженно протягивая руку через стол. — В чем дело? Что-нибудь случилось?
Он долго смотрел на Линду, изучая ее, как будто искал ответ на какую-то загадку.
— Эта женщина, — сказал он наконец тихим голосом, — Мэри, твоя подруга?
— Да, — ответила она, непонимающе глядя на него. — А что случилось?
— Она назвала тебя Линдой Воэн.
Конечно, Мэри не могла знать, что после смерти Ника она носит свою девичью фамилию. Оскару же она представилась как Линда Роусон. У нее закружилась голова. Оскар узнал фотографию Ника. Он понял, откуда шрамы на ее лице!
— Оскар, — начала она умоляющим голосом, взяв его за руку.
Он вырвал руку, желваки заиграли на его скулах, брови сдвинулись.
— Какого черта, Линда, — грубо пробормотал он.
9
Линда молчала. Что она могла сказать? Случай свел ее со старыми друзьями, и эта встреча застала Линду врасплох. Она была уверена, что подобное с ней вряд ли может случиться, однако случилось.
Все, что она могла сейчас сделать, так это попытаться объяснить ему все.
— Оскар, — начала она опять, протягивая к нему руку.
Он вскочил на ноги.
— Я ухожу, — хрипло бросил он.
Резко развернулся и пошел мимо близко расставленных столиков, чуть не столкнувшись с официантом с нагруженным подносом. Она смотрела вслед, потрясенная его резким уходом, а затем последовала за ним.
Выйдя из ресторана, Оскар, проталкиваясь через толпу, направился вдоль улицы к машине. Он шел так быстро, что Линде пришлось бежать за ним. Оскар открыл дверцу, и как только она села на свое место, завел двигатель, и они тронулись.
Линде показалось, что они ехали очень долго, хотя прошло всего минут двадцать. На дороге было сильное движение, однако Оскар был прекрасным водителем, и поэтому опасаться затруднений не приходилось. В машине царила тишина — Оскар смотрел вперед, и желваки на его скулах продолжали играть. Линда понимала, что говорить о чем-либо бесполезно.
Вскоре машина подъехала к ее дому, и он нажал на тормоза. Мотор еще продолжал работать, но он незамедлительно вышел из машины, обошел вокруг нее, чтобы открыть дверь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пола Хейтон - Нечего терять, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




