Марго Верлен - Волшебный медальон
— Диван? — переспросил Бартоло и, судя по голосу, пришел в ужас. — Ты спала на диване? Это же неудобно. Я думал, ты будешь спать на кровати.
Джулия смутилась. Она считала, что спальня — это слишком интимное место, чтобы заходить туда без спроса.
— Я постеснялась зайти в твою спальню, — объяснила она.
— Но я же говорил тебе: чувствуй себя как дома.
— Все хорошо, Бартоло, — успокоила его Джулия. — Кстати, Альварес сыт. Только прячется где-то. А насчет дивана… мне было удобнее спать на нем. Правда. Если бы я спала на твоей кровати, я бы глаз не сомкнула.
Джулия смущенно замолчала, вдруг осознав, что ее фраза звучит двусмысленно. Она услышала, как Бартоло усмехнулся в трубку.
— Как Теодор? — постаралась она перевести разговор в другое русло.
— Он еще не проснулся, потому я пока с ним не разговаривал. Я не знаю, когда приеду. Прости, что так вышло. Я отнимаю у тебя законные выходные, но я очень благодарен тебе за поддержку.
— Прекрати, — улыбнулась Джулия. — Ничего ты у меня не отнимаешь.
— Если у тебя есть срочные дела дома, я куплю тебе билет…
— Нет, — перебила его Джулия. — Я остаюсь. Лучше скажи, когда ты вернешься.
— Пока не знаю. Если захочешь есть, закажи еду на дом. В ящике над микроволновой печью лежит меню ближайшего ресторана. Скажи, чтобы все расходы записали на счет Бартоло Соливьери.
— Спасибо, Бартоло. Я тебя жду.
— До свидания, Джулия. И, пожалуйста, чувствуй себя как дома.
Она отправилась в кухню, открыла холодильник и вытащила бутылку с апельсиновым соком и недоеденную вчера лазанью. Завтракать ей не хотелось, но она чувствовала, что должна поесть ради ребенка.
Джулия вспомнила, что дала себе обещание рассказать Бартоло о беременности сегодня. Она с силой сжала стакан с апельсиновым соком.
Сегодня точно.
Позавтракав лазаньей, Джулия вышла на улицу. Номеров местных служб такси она не знала, поэтому решила, что придется добираться до больницы на общественном транспорте.
Однако ей повезло: на остановке стояла машина такси. На ней Джулия добралась до больницы.
Там она решила разузнать в регистратуре, в какой палате находится Теодор Соливьери. Поскольку Бартоло не было видно, она предположила, что он сидит у палаты брата, дожидаясь, когда тот проснется.
— Кем вы приходитесь мистеру Соливьери? — строго спросила медсестра в регистратуре.
— Я… — замялась Джулия, но быстро нашлась: — Я — девушка его брата, Бартоло Соливьери. Мы приезжали ночью. Мистер Бартоло остался здесь, а я поехала домой. Видите ли, я беременна…
После этих слов выражение лица медсестры тут же изменилось. Она приветливо посмотрела на Джулию и участливо спросила:
— Как вы себя чувствуете?
— Превосходно.
— Пациент Теодор Соливьери находится в палате двести сорок шесть. Это на втором этаже. Лифты находятся прямо по коридору и направо. Если вам что-то понадобится, обратитесь к любому человеку из медперсонала.
— Благодарю.
Джулия прошла в указанном направлении к лифтам и поднялась на второй этаж. Палату двести сорок шесть Джулия отыскала без труда. Дверь была немного приоткрыта. Из палаты доносился голос Бартоло и еще один, незнакомый Джулии, но чем-то похожий на голос Бартоло. Несомненно, это был голос Теодора.
Джулия хотела постучать и войти, но решила не мешать встрече двух братьев. Однако, оставшись за дверью, она поставила себя в неловкое положение, потому что слышала каждое слово их разговора.
Сначала Джулия думала отойти подальше от полуоткрытой двери, но до нее донеслась фраза, сказанная Теодором:
— А как же эта девушка? Я думал, между вами возникло чувство.
— Не говори глупостей, — ответил Бартоло. — Какое между нами может быть чувство? К тому же мы почти незнакомы. Она, конечно, симпатичная, я не спорю, но я с самого начала не планировал ничего серьезного.
Сердце Джулии на секунду перестало биться.
— Пойми, — продолжал Бартоло, — я люблю только одну девушку. Я все время думаю о ней. И мне никто, кроме нее, не нужен.
— Ясно, — ответил Теодор. — Я считаю, что ты свободный человек и вправе встречаться с кем захочешь. Значит, короткое знакомство тебя не удовлетворило?
— Почему же? — удивился Бартоло. — Вполне удовлетворило. Я выяснил, что у нас нет ничего общего, и намерен остаться со своей нынешней девушкой…
Джулия стояла за дверью и зажимала себе рот, сдерживая рыдания. По ее щекам ручьями текли слезы, коридор перед глазами начал расплываться.
— Мисс, с вами все в порядке? — обеспокоено спросила проходившая мимо медсестра.
Джулия взяла себя в руки и немного успокоилась.
— Благодарю вас, — ответила она. — Со мной все в порядке. Пожалуйста, скажите, где у вас туалет.
— Пойдемте, я вас провожу, — предложила медсестра. Она все еще выглядела обеспокоенной.
В туалете Джулия дала волю слезам. Она не хотела сдерживать эту боль. Пусть лучше весь яд выходит наружу. Осколки ее разбитых надежд не должны ранить ребенка.
Она-то считала, что все хорошо складывается, что Бартоло влюблен в нее так же, как она в него. Подумать только, в глубине души она уже начала надеяться на совместное будущее с ним! Лишь сейчас Джулия осознала, что, приехав в квартиру Бартоло, она начала представлять, как они будут жить вместе и воспитывать ребенка.
Где-то в глубине души она уже нафантазировала себе счастливую семейную жизнь: Бартоло в красивом деловом костюме возвращается с работы, она встречает его у двери, а на кухне ждет приготовленный ужин. Их ребенок спит в кроватке в детской. А вот он уже подрос, и они всей семьей собрались за общим столом, чтобы позавтракать. Она суетится, накрывая на стол, Бартоло читает утреннюю газету, их сын — почему-то Джулия представляла себе именно сына — в спешке доделывает уроки. Идиллическая картина и мечта любой девушки.
Какая же она глупая! Неужели любовь совсем ослепила ее, и она не заметила, что является для Бартоло всего лишь запасным вариантом?
«Я выяснил, что у нас нет ничего общего, и намерен остаться со своей нынешней девушкой…» — вспомнились Джулии слова Бартоло.
Значит, она пришлась Бартоло не по вкусу. Что ж, ее ребенку тоже не нужен такой отец. Однако Бартоло должен знать, что та ночь в Риме не прошла бесследно.
Джулия вытерла слезы и направилась обратно к палате. Как раз когда она к ней подходила, оттуда вышел Бартоло.
— Джулия? — удивился он. — Здравствуй. Почему ты не предупредила, что приедешь?
— Я рада, что не сделала этого, — холодно ответила Джулия.
— Я бы вызвал тебе такси…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марго Верлен - Волшебный медальон, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


