Элизабет Огест - По велению судьбы
Пол перевел взгляд с ее осунувшегося лица на безымянный палец.
– Вы порвали с Чарльзом?
– Это было наше общее решение, – натянуто ответила Элен. Хотела добавить, что рада была вовремя узнать, какой крысой оказался их общий босс, но промолчала. Она не сомневалась, что Чарльз сдержит слово и сделает все, чтобы помешать ей устроиться на новое место.
Пол посмотрел на нее с отеческим участием.
– Лучше до свадьбы понять, что вы не подходите друг другу, чем после.
– Вы совершенно правы, – откликнулась она. Он дружески улыбнулся ей, и Элен поняла по его глазам, что он-то прекрасно знает истинную цену Чарльзу. Она тоже улыбнулась ему. Затем, вернувшись к себе, принялась собирать вещи. Через несколько минут Пол вошел к ней и предложил помочь донести коробки до машины.
Выезжая с заводской стоянки, Элен увидела, как навстречу ей заворачивает лимузин Лоретты. Этой женщине она будет вечно признательна.
Лоретта нашла своего сына мрачно глядящим в окно кабинета.
– Я только что повстречала Пола. Он сказал мне, что Элен уволилась.
Чарльз обернулся.
– Она решила, что не выйдет за меня замуж, ну а я решил, что не хочу больше видеть ее.
– Словно одну из твоих игрушек, когда она ломалась или надоедала, – задумчиво произнесла Лоретта.
Он хмуро взглянул на нее.
– Я поступил справедливо. Выписал ей выходное пособие в размере трехмесячной зарплаты и собираюсь распорядиться, чтобы она получила самые благоприятные рекомендации.
– Разумеется, это вполне справедливо, – признала Лоретта, усаживаясь на один из вертящихся кожаных табуретов.
Чарльз презрительно усмехнулся.
– Она сказала, что тот неандерталец Уитли никак не повлиял на ее решение, но готов, спорить, это не так. Наверное, она вообразила, что жить в пещере очень романтично.
– Может быть, – допустила Лоретта.
– Вот пусть и наслаждаются там обществом друг друга.
– Я уверена, что Элен получит то, чего заслуживает, – мягко проговорила Лоретта.
Чарльз подозрительно взглянул на мать.
– Я полагал, что Элен тебе нравится.
– Это так. Но она, несомненно, не для тебя. Тебе нужна женщина, которую можно купить… так же, как меня.
Чарльз нахмурился.
– Ты знаешь, что я терпеть не могу твоих самообличительных речей.
– Это вовсе не самообличение, а правда. Я сознательно приняла такую жизнь и вполне ею довольна. Знаешь, как говорится… на деньги счастье не купишь, зато они позволяют как можно роскошнее обставить прозябание…
– Ты снова пила, – с досадой заключил Чарльз.
– Ничего подобного. Я выпила только бокал вина и еще бокал шампанского несколько часов назад. – Лоретта легко поднялась на ноги. – Весь день я просидела на скучнейшем собрании, посвященном организации благотворительного бала в будущем месяце. Так что будь лапочкой и отвези меня в какое-нибудь уютное местечко поужинать. Туда, где нам не грозит опасность столкнуться с твоим отцом и его последней малышкой.
– Если ты обещаешь, что будешь хорошо себя вести и не станешь притрагиваться к спиртному, – поставил условие Чарльз.
– Обещаю, – ответила она, беря его под руку.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Элен склонилась над картой Соединенных Штатов. «Где бы мне хотелось работать?» – размышляла она. Девушка твердо решила покинуть Бостон. Чем дальше от Чарльза, тем лучше. Канзас-Сити, где жили родители, гоже не подходил. Расторгнутая помолвка, несомненно, заставит маму броситься на лихорадочные поиски жениха для дочки, а Элен не имела ни малейшего желания в них участвовать.
– По крайней мере, я уезжаю, ни о чем не жалея, – добавила она, радуясь, что осталась верна принципам и не отдала Чарльзу свою невинность. Какую пустоту и отчаяние чувствовала бы она сейчас, если бы уступила ему!
Но все-таки что-то точило ее. Правда, к Чарльзу это не имело отношения. Причиной был Питер Уитли.
«Мы абсолютно не подходим друг другу», – твердила Элен про себя. Ей нужен семейный очаг, а оседлый образ жизни не в его натуре. Единственное, что есть у них общего, – слепая взаимная страсть. Впрочем, после вчерашнего он больше не захочет ее видеть, и это, пожалуй, к лучшему.
Стук в дверь удивил ее. Открыв, она потеряла дар речи, как если бы перед ней оказался призрак.
– Добрый вечер, – произнес Питер, нарушая молчание.
Его появление вызвало в ней всплеск радости.
– Я решила, что после вчерашнего вечера вы больше не захотите иметь со мной дела, – выпалила она, все еще с трудом веря, что это он. Но тут заметила в его глазах холодную решимость, и радость угасла.
– Я счел необходимым все же высказаться. – Питер вошел в прихожую, и Элен попятилась, чтобы дать ему дорогу.
Что-то в ней переменилось, подумал он, она стала более спокойной. Что, если он опоздал и Элен дала согласие стать женой Чарльза? Питер сжал зубы. А Элен собиралась с силами.
– Полагаю, вы здесь затем, чтобы сообщить мне, что, с вашей точки зрения, я была бы никудышной женой. Ну что же, начинайте…
– Я пришел не для этого. – Питер вовремя удержался и не добавил, что, по его мнению, из нее получилась бы отличная жена, но только не для такого человека, как он. – Вы были правы насчет меня. Я не вписываюсь в ваши представления о хорошем муже. Образ жизни я действительно веду неупорядоченный. Более того, и от своей жены я ждал бы, чтобы она разделила со мной мою жизнь. А это значит, что иногда пришлось бы жить в палатке в глухих местах, безо всяких удобств, среди насекомых величиной с палец и ядовитых змей…
Нарисованная им картина не только не вызвала в Элен отвращение, но и заинтриговала ее. То есть перспектива встречи с насекомыми величиной с палец и змеями не особенно пришлась ей по душе, однако жизнь вместе с Питером в палатке имела свою привлекательность.
– Впрочем, мои качества как мужа здесь ни при чем. Речь идет о Чарльзе Такере, и, по-моему, он будет не лучшим мужем. Если у вас есть голова на плечах, присмотритесь все-таки повнимательнее к этому парню, прежде чем окончательно связать с ним судьбу, – грубовато закончил Питер.
В этот момент Элен подумала, что ни у кого не видела таких ярких синих глаз.
– Здесь вы правы.
У Питера словно гора с плеч свалилась.
– Значит, вы решили не выходить за него замуж?
– Да, и вряд ли наши пути когда-нибудь пересекутся снова. – Элен кивнула на коробки, стоявшие в углу гостиной. – Он уволил меня.
– Уволил вас? Только потому, что вы не захотели стать его женой? – Так этот тип оказался еще большим ничтожеством, чем он думал!
– Я буду вам благодарна, если вы никому об этом не расскажете, – натянуто проговорила Элен, преодолевая смущение: ведь она не только обманулась в Чарльзе, но и согласилась на его требования, что было еще более унизительным. – Если я не стану разглашать истинную причину нашей размолвки, он выплатит мне жалованье за три месяца и даст хорошие рекомендации.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Огест - По велению судьбы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

