Линда Холл - Пламя свечи
— По-моему, я достаточно внятно изложил свои мысли, — тихо произнес он. — Не надо так пугаться. Я не собираюсь заставлять тебя делать то, чего ты сама не хочешь.
Он перегнулся через нее, сидящую рядом, открыл дверцу и жестом предложил Натали выйти. Жан-Люк терзал ее своей близостью, специфическим запахом кожи, голосом, взглядом. Ей хотелось остаться с ним навсегда. Но мало ли, чего хотелось?! Куда разумнее было немедленно собрать в кулак волю и побыстрее уносить ноги.
— Желаю хорошо провести завтрашний день! — крикнул он ей вдогонку.
— Завтрашний? — Натали не сразу поняла, что речь идет о ее свидании с Пьером.
— А-а… Постараюсь! — дерзко ответила она.
Жан-Люк жестко и властно взглянул на нее:
— Передай ему, пусть наслаждается, пока может…
Натали конечно же ничего не стала передавать Пьеру. Она провела день, пытаясь заставить себя сосредоточиться на музыке и своем спутнике, и ругая себя за свою неспособность сделать это.
Пьер повел ее ужинать в маленький, очень дорогой и уютный ресторан. Обед длился, на ее взгляд, слишком долго и разочаровал ее своей скукой.
Когда Натали пешком направились к дому, Пьер неожиданно поймал и крепко сжал ее маленькую ладонь. Около дома он повернул свою спутницу к себе и поцеловал. И она поймала себя на том, что ей как-то неловко и неуютно с ним. Натали пыталась победить это чувство, демонстрируя отчаянный энтузиазм, но Пьер был далеко не дурак. Он выпустил ее из объятий и грустно произнес:
— Сердце твое сейчас где-то далеко отсюда. Я прав?
Натали спрятала глаза:
— Прости, Пьер.
— Прощаю, — сказал он и отодвинулся. — Ты мне очень нравишься, Натали. Но я не хочу влюбляться в девушку, которая все время огладывается на другого мужчину.
— Я не оглядываюсь, — пробормотала она и закусила губу. И не слишком уверенно добавила: — это было давно. И с этим покончено.
— Не очень-то я в это верю, — вздохнул Пьер. — Да и ты сама не веришь.
Она с отчаянием помотала головой:
— Я не хочу всю жизнь расплачиваться за старую ошибку.
Пьер опять вздохнул.
— Реши для себя, что наконец тебе нужно, — мягко произнес он, — а потом, если будешь свободна, дай мне знать. Я подожду.
— Ты ставишь мне условия?
— Даю тебе возможность уйти, пока мы не завязли слишком глубоко, — ответил он. — Ни ты сама, ни я не дошли пока до той стадии, когда уже трудно расстаться. У меня есть искушение воспользоваться ситуацией, но не думаю, что я выиграю от этого потом.
Он все очень тонко понял и, пожалуй, отнесся к ней гораздо лучше, чем мог бы любой другой мужчина в подобной ситуации. И лучше, чем она того заслуживала.
— Я не хочу, чтобы ты думал, будто я тебя использовала, — вздохнув, сказала Натали. — Просто надеялась… надеялась, что у нас с тобой все получится.
— Я знаю. Спасибо тебе за доверие. Но этого недостаточно.
— Он вновь взял ее руку и поцеловал.
— И вот еще что… Хочу сказать тебе кое-что напоследок, — серьезным тоном произнес он, подводя ее к воротам дома. — Если тот парень будет плохо с тобой обращаться, передай ему, что он будет иметь дело со мной.
8
В понедельник, когда Лулу уже собралась закрывать магазин, Жан-Люк внезапно появился у дверей. Натали слышала, как ее помощница приветствует его, точно старого приятеля, и направляет к ней в подсобное помещение, где Натали в тот момент приводила в порядок бумаги.
— Лулу пригласила меня войти, — объяснил Жан-Люк свое появление.
Он стряхивал с пальто и с волос капли дождя, светился улыбкой и был похож на живой рождественский подарок. По его мнению, она, видимо, должна была завизжать от удовольствия и броситься навстречу.
— Знаю, я слышала, — строго сказала Натали. — Что тебе нужно?
— Видеть тебя, — спокойно ответил он, не догадываясь, что его появление мучительно для нее. — Как провели время?
— Великолепно!
Она не обязана объяснять кому бы то ни было, что же в действительности случилось вчера между ней и Пьером. Тем более ему. Тем более после его требования немедленно порвать всяческие отношения с поклонником.
Натали получила огромное удовольствие, наблюдая, как его губы сжимаются от злости. Однако он быстро опомнился и попытался придать лицу беспечное выражение. Жан-Люк засунул руки в карманы и стал покачиваться с пятки на носок.
— Отлично. И когда же второе свидание?
— Ты не понял? Я не собираюсь перед тобой отчитываться, — заявила Натали, склоняясь над бумагами. — Извини, я занята.
Она нарочито медленно стала заносить цифры в бухгалтерскую книгу, внимательно сверяя каждую запись.
— Хорошо, я вернусь, когда ты закончишь, — с готовностью отозвался он.
Натали надеялась, что Жан-Люк уйдет, и тогда ей удастся незаметно улизнуть домой. Но этот тип остановился в торговом зале и теперь развлекал разговорами Лулу.
Когда помощница попрощалась и ушла из магазина, Жан-Люк остался в зале и терпеливо ждал, когда Натали наконец выйдет. Она все это слышала и в какой-то момент поняла, что ведет себя очень глупо. На самом деле у нее не было серьезной причины заставлять его ждать ее и дальше. Натали подписала счета, взяла сумочку, накинула пальто и вышла в зал.
— Зачем ты пришел? — спросила она деловым тоном.
— Мадмуазель, я только хотел предложить подвезти вас домой, — подхватил он.
Будь на его месте кто-либо другой, она, не задумываясь, поблагодарила бы и, мило попрощавшись, выпроводила воздыхателя. Но отказать Жан-Люку было непросто. Он ни за что не отстанет от нее, пока сам не решит уйти.
— А почему бы тебе не отвезти домой Лулу?
— Девушка занята. Встречается со своим парнем, мне там делать нечего. Даже если бы я предложил ей покататься на «роллс-ройсе», она бы предпочла свидание с возлюбленным. Он, видимо, отличный малый.
Натали не могла сдержать улыбки. О парне Лулу она уже знала все, вплоть до интимных подробностей. Девушка была абсолютно уверена, что ее ухажер состоит из одних совершенств.
— Интересно, когда же она наконец заметит, что он носит туфли на каблуках?
— Ты цинична, — укорил ее Жан-Люк.
— А она очень молода и по уши влюблена.
— Скажи, ты сама хоть когда-нибудь чувствовала ко мне нечто подобное? — спросил вдруг он.
Натали вздрогнула от неожиданности.
— Ты же знаешь, что в детстве я обожала тебя, — ответила она.
— Это не совсем то, о чем я спрашиваю, — настаивал он.
— Когда мне было тринадцать лет, — призналась Натали, — я сходила по тебе с ума, как это бывает только с подростками. Неужели ты не замечал?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Холл - Пламя свечи, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

