Саманта Либерти - Ее избранник
— Улетела ли этим рейсом на Нью-Йорк мисс Сандра Петерсон?
— Одну минуту. — Девушка сверилась со списком и ответила: — Да, мисс Петерсон купила билет эконом-класса и прошла регистрацию. Так что ваша знакомая уже находится в пути. — И она мило улыбнулась расстроенному Колину, который до сего момента не терял надежды, что Сандра все-таки передумала лететь или что ей помешали сделать это какие-то непредвиденные обстоятельства.
— Спасибо, — с печальным вздохом поблагодарил он, привычным жестом сдвигая шляпу на затылок. — В таком случае не могли бы вы продать мне билет на следующий рейс до Нью-Йорка?
— Пожалуйста, сэр. Однако самолет вылетает только вечером.
— Ничего страшного, я подожду.
Действительно ничего страшного, подумал Колин. Что значат несколько часов ожидания, если такую женщину, как Сандра, он ждал всю свою жизнь!
Расплатившись и получив билет, он решительно направился в бар. Заказав виски, Колин оглянулся по сторонам, решив не сидеть за стойкой, а устроиться за каким-нибудь столиком. И тут его взгляд упал на элегантного мужчину, одетого в синий пиджак и светлые брюки. Ворот ослепительно белой сорочки был расстегнут, открывая яркий шейный платок.
Мужчина сидел за столиком один, небрежно подкидывая и ловя игральный кубик и иногда заглядывая в раскрытую перед ним книгу. Заметив ищущий взгляд Колина, он приветливо улыбнулся и кивнул на свободное место рядом с собой.
Вообще-то ковбой инстинктивно сторонился «городских щеголей», но этот человек вел себя так любезно, что было бы просто невежливо отказаться от приглашения. Да и что еще делать в полупустом баре, как не коротать время за легкой беседой?
— Привет, — подойдя к столику, сказал он и протянул руку. — Меня зовут Колин, Колин Макмиллан. Я развожу лошадей на продажу.
— Очень приятно, — энергично отвечая на рукопожатие, откликнулся мужчина. — А меня можете называть просто Джо. Определенного занятия у меня нет. Присаживайтесь.
— Чем это вы тут увлечены? — поинтересовался Колин, ставя свой бокал на стол и кивая на кубик и раскрытую книгу.
— Гаданием, — усмехнулся Джо. — Не хотите ли попробовать?
— А как это делается?
— О, весьма просто. Книга, которую вы видите, называется «И цзин», что по-китайски означает «Книга перемен». Перед тем как раскрыть ее на нужной странице, нужно бросить кубик шесть раз подряд и составить гексаграмму.
— А что это такое?
— Всего-навсего столбик из шести черточек. Если выпадет четное число, то черточка будет сплошной, если нечетное, то прерывистой. Ну что, попробуете?
— Почему бы и нет, — усмехнулся Колин, подумав о том, какой ерундой ему предлагают заняться.
— В таком случае вам нужно задумать вопрос, на который вы хотите получить ответ, — глотнув из своего бокала, сказал Джо. — Если не хотите, то можете не называть его вслух.
— Здесь нет никакого секрета, — пожал плечами ковбой. — Я лечу за любимой женщиной, чтобы попросить у нее прощения за измену и предложить выйти за меня замуж. Поэтому мне, естественно, хочется узнать, все ли у меня получится.
— Какое удивительное совпадение! — слегка улыбнулся Джо. — Ведь и я прилетел сюда ради того же самого… Правда, измены я за собой не знаю, но женщины такие странные создания! Больше всего на свете им нравится считать себя правыми, а мужчин — виноватыми, поэтому они всегда готовы приписать нам лишние грехи. Надеюсь, вы с этим согласны?
— Трудно сказать, — медленно произнес ковбой. — Возможно, я не так хорошо разбираюсь в женщинах, как вы, или никогда над этим не задумывался.
— Но ведь вы были женаты?
— Да, был.
— И изменили своей жене с той самой женщиной, на которой теперь хотите жениться?
— Не совсем так, — грустно улыбнулся Колин. — Точнее, совсем наоборот.
— Как это?
— Я изменил любимой женщине со своей женой.
— Серьезно? — удивился Джо. — А вы не могли бы рассказать об этом поподробнее?
Колин не видел особых причин скрывать свою историю, тем более что с людьми, с которыми видишься первый и последний раз в жизни, легко откровенничать. А выговориться ему очень хотелось.
Собеседник выслушал его рассказ внимательно и пару раз даже сочувственно покачал головой.
— Честно говоря, — заявил он, когда Коли и закончил и попросил того высказать свое мнение, — вам не позавидуешь!
— Неужели все так плохо?
— Боюсь, что да. Подобные измены женщины прощают с трудом, а то, что Паола — ваша законная жена, вас совсем не извиняет.
— Получается, мне незачем лететь в Нью-Йорк? — упавшим голосом спросил ковбой.
— Нет, я этого не говорил. Какой-то шанс всегда остается. Однако давайте посмотрим, что скажет вам древняя китайская книга. Ну же, начинайте!
Колин взял кубик и быстро выбросил его шесть раз подряд. В разной последовательности у него выпало три четных и три нечетных числа.
— Ага, — пробормотал Джо, беря в руки книгу, — у вас получилась последняя, шестьдесят четвертая гексаграмма, носящая обнадеживающее название «вэй-цзи». В переводе с китайского это означает «еще не конец».
— Прекрасно, — оживился Колин. — Такой ответ меня вполне устраивает.
— Подождите, вы же еще не знаете, что здесь сказано. Вот послушайте: «Ситуация разворачивается так, что наступает хаос, но он рассматривается не как распад созданного, а как возможность бесконечного творчества вновь и вновь. Хаос выступает здесь не как нечто отрицательное, а как среда, в которой может быть создано нечто совершенно новое…»
Вся эта китайская премудрость показалась Колину полной тарабарщиной, поэтому он состроил кислую физиономию и разочарованно пожал плечами.
— «Самое важное здесь — это наличие полноты сил. Лучше, если их будет больше, чем надо, чем если их не хватит в последнюю минуту…»
— Ну, сил-то мне хватает!
— Рад за вас. А что вы скажете на это. «Еще не конец. Свершение. Молодой лис почти переправился. Если вымочит хвост, то не будет ничего благоприятного…»
— Ни хрена не понимаю!
— Возможно, следующая фраза покажется вам яснее. «Когда человек проходит через хаос, единственное, на что он может положиться, так это на самого себя, ибо в хаосе больше не на кого положиться. Затормози колеса. Стойкость — к счастью. Стойкость сообщает человеку благородство, которое может излучаться на все окружающее, облагораживая его. Суть внутреннего благородства — правдивость. Если с блеском благородного человека будет правда, то будет и счастье. Обладай правдой, когда пьешь вино. Хулы не будет…»
— Ну что ж, вот это не только понятно, но и знакомо, — усмехнулся ковбой, допивая виски. — Как насчет того, чтобы заказать еще по стаканчику? Разумеется, я угощаю… в благодарность за ваше гадание.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Саманта Либерти - Ее избранник, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

