Айрис Денбери - Под небом Италии
— И когда ты собираешься двинуться дальше?
— О, довольно скоро. В любой момент, — поспешно ответила девушка.
— Ты не хочешь увидеть результаты исследований, которые ведет Толбот Друри?
— Я могу вернуться и взглянуть, удалось ли ему найти что-нибудь стоящее.
Филипп решил отправиться на раскопки в следующий понедельник. Он приехал в Перуджу на собственной машине, и Антония показала ему большую часть пути. Стефано поспешил им навстречу, объясняя, что Толбота пока нет, но он вот-вот появится.
Итальянец повел Филиппа по участкам, показывая небольшие находки, которые удалось обнаружить. Затем появился Толбот и поприветствовал Филиппа.
— Боюсь, плохие новости, — обратился он к Антонии. — То ли наши конкуренты прослышали о Лучано и спрятанных под его домом сокровищах, то ли обычные грабители ищут чем поживиться.
— Что случилось? — встревожилась она.
— Мы обнаружили, что под домом начинается тоннель. Двое ребятишек играли поблизости и стали прыгать вверх и вниз на листе гофрированного железа, пока тот внезапно не соскользнул вниз, сбросив мальчишку в дыру в земле.
— Ребенок пострадал?
— Пара синяков да несколько царапин. Мальчик больше испугался, чем поранился. Старшие девочки вытащили его, а потом одна из них побежала сообщить нам.
— Лучано не было дома?
— Нет. Он, естественно, работал.
— Вы подозреваете, что это кто-то из рабочих? Или, думаете, Лучано продал землю кому-то еще?
— Я не знаю… пока. Что такого Понтелли могли получить от других, чего не могли получить от меня?
— Больше денег?
— Возможно. Но на моей стороне власти, и я получил все разрешения. Значит, эти копатели работают незаконно.
— Что вы будете делать?
— Начнем работать независимо от того, даст Лучано разрешение или нет. И естественно, поставим ночных сторожей.
— А если их кто-нибудь подкупит? — высказал предположение стоящий поблизости Филипп.
— Обычный риск, — рассмеялся Толбот.
Они увидели, что к ним спешит Лучано. Он объяснил, что Мартина побежала за ним, когда младший братишка провалился под землю.
— Давайте присядем, — предложил Толбот. Заметив, что Филипп с крестницей собираются удалиться, позвал: — Не уходи, Антония. Лучано нужны свидетели. Может, ты пригласишь сюда синьору Понтелли и Мартину.
Когда Антония вновь появилась на участке в сопровождении матери и старшей сестры Лучано, там уже были Стефано и несколько рабочих.
Толбот рассказал Лучано о своих планах, а потом гордо извлек из папки все необходимые разрешения.
— Так каков твой ответ, Лучано?
Мальчик взглянул сначала на археолога, затем на Стефано и, наконец, обвел взглядом рабочих. Итальянцы кивнули, и он ответил:
— Да, я согласен.
Мартина взволнованно рассмеялась при мысли о свалившемся на них богатстве, а ее мать просто пожелала всем присутствующим «buon giorno» и вернулась к плите.
Толбот сообщил Лучано, что нужные бумаги будут подготовлены и он сразу получит часть причитающихся ему денег.
Юноша засиял от удовольствия.
— Grazie, signorina[6], — смущенно поблагодарил он Антонию.
Всю его грубость как рукой сняло. Но возможно, причина крылась в том, что сегодня на ней было изящное платье, а не грязная рабочая одежда, в которой она обычно трудилась на раскопках.
Наконец Филипп с Антонией решили, что им пора ехать.
— Если вы собираетесь в Губбио, — обратился Толбот к Антонии, — можете пообедать в том ресторане, где мы с вами были в день Праздника свечей. Это, пожалуй, самое лучшее место в городе. Вы помните, где он находится?
— Думаю, я найду дорогу, — ответила Антония.
— Простите, что не могу составить вам компанию, — извинился Толбот, — но у меня здесь еще куча дел.
В машине, указывая Филиппу дорогу в Губбио, Антония размышляла над событиями этого дня. Нынешний ухажер Мартины — один из рабочих Толбота. Не было ли здесь связи с попыткой прорыть тоннель к предполагаемому захоронению?
Она обрисовала Филиппу ситуацию.
— Мартина отчаянно нуждается в деньгах, хотя, думаю, с радостью заработала бы их. Она даже продала свои волосы.
— Гораздо более вероятно, что она помогла бы своему молодому человеку добраться до сокровища через подвал их дома, вместо того чтобы рыть тоннель бог знает откуда.
— К тому же без соответствующих приспособлений дом мог обрушиться прямо на головы домочадцев.
В Губбио Антония рассказала Филиппу о Празднике свечей и, не объясняя причин, решила не обедать в ресторане, который посоветовал археолог.
— Как насчет того, чтобы через пару дней отправиться во Флоренцию? — предложил Филипп.
Чем скорее, тем лучше, подумала Антония.
— Я только хотела купить Лучано фотоаппарат. Недорогой, но чтобы можно было делать хорошие снимки. Потом, когда мальчик овладеет техникой, он сможет купить себе что-нибудь получше.
Филипп помог ей выбрать камеру в самом лучшем магазине из тех, что имелись в Перудже. Он располагался рядом с очаровательной лавочкой, где продавался шоколад.
— Этот запах должен вытягивать деньги из карманов прохожих, — заметил Филипп. — Мимо такого аромата просто невозможно пройти.
— Он не только хорошо пахнет, но еще и восхитительно вкусный, — ответила Антония.
Купив фотоаппарат, Филипп приобрел две огромные коробки перуджийского шоколада для Антонии и Клео, которые были отправлены в «Маргариту» и крошечный albergo. Потом зашел в туристическое бюро и забронировал номера в отеле во Флоренции для себя и Антонии.
Антония сидела в холле «Маргариты», когда на стойку портье курьер положил купленную Филиппом коробку шоколада. Вскоре подошла Клео спросить, нет ли для нее писем. Она развернула упаковку, но заметила Антонию и подошла к ней.
— Разве не изумительно? Толбот постоянно посылает мне восхитительный шоколад… я ужасно растолстею, если не буду осторожна.
Антония любезно улыбнулась:
— Я сегодня получила точно такую же коробку. — Она посмотрела Клео в лицо. — Думаю, внутри ты найдешь карточку моего крестного.
К удивлению Антонии, Клео довольно рассмеялась и присела рядом.
— Я начинаю проникаться к тебе уважением, Антония. Тебя невозможно провести.
— Это всегда непросто, когда дело касается двух женщин.
— Верно. Хотя с некоторыми мужчинами не так-то легко справиться.
— И кто же этот крепкий орешек? — невинно поинтересовалась Антония.
— Думаешь, я скажу тебе? — рассмеялась Клео. — Как бы там ни было, а я не собираюсь сдаваться. Мне обычно удается преодолеть сопротивление.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Под небом Италии, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


