Дейзи Миллер - Окольные пути любви
— Вот как.
— Да. И знаете, что он там делал? — Кира загадочно подмигнула.
Сердце сжалось от нехорошего предчувствия.
— Кажется, догадываюсь. Он…
Закончить она не успела — висевший над дверью колокольчик судорожно забился, и Лоренс Блейк переступил порог.
Судя по заказу — суп с фенхелем, лазанья по-неаполитански, рыбное ассорти, — Лоренс собирался провести в ресторане по меньшей мере пару часов, что совершенно не входило в планы Лизы. Вечер превращался в затянувшуюся пытку. Ладно, решила она, попробую лазанью, а потом сообщу Лоренсу о своем решении и уйду.
— Что будете на десерт? — спросил официант.
— Дорогая? — Лоренс откинулся на спинку стула. В баре он успел перехватить стаканчик виски, что не придало ему уверенности, но определенно добавило нервозности.
— Позже. — Она решительно закрыла меню — заказ и без того уже нанес серьезный удар по бюджету ее незадачливого жениха. Завтра бедняга опомнится и не только пожалеет о своей опрометчивости, но и обвинит ее, Лизу.
— Ладно. Тогда бутылку вина класса Гран Крю. Кажется, у вас есть «Шабли»?
Она укорила себя мысленно. Такое вино стоило по меньшей мере триста долларов, и с ее стороны было бы неприлично бросать его наедине с такой бутылкой в испорченном настроении. Вот так, промедлила и упустила инициативу.
— Лоренс, хочу поблагодарить тебя за помощь.
— Ты о Джойсе Кремере? — Он пожал плечами. — Мне это ничего не стоило. Хотя, надо сказать, Джойс последнее время немного не в себе. Уж и не знаю почему.
— А ты не думаешь, что он проиграет?
— Джойс? — Лоренс посмотрел на нее так, словно она усомнилась в праве американцев учить демократии все прочие народы. — Да ты что! На Кремере завязан едва ли не весь город. Он просто не может проиграть.
Господи, как она могла встречаться с таким человеком?! Он же ничего не видит дальше своего носа.
Официант вернулся с бутылкой, откупорил, налил в оба бокала и после снисходительного кивка Лоренса удалился.
— Попробуй, отличное вино.
Лиза покачала головой. Боже, как же выпутаться из этой дурацкой ситуации?
Принесли суп. Она нехотя взяла ложку. Лоренс между тем оседлал любимого конька, разразившись длинным и скучным монологом на тему местной политики и не давая Лизе возможности вставить хотя бы слово.
Наконец тарелки убрали, и Лоренс, внезапно остановившись, опустил руку в карман. Сейчас он достанет кольцо и…
Лиза перевела дыхание.
— Послушай, мне нужно кое-что тебе сказать. Дело в том, что…
— Нет, подожди, — перебил ее Лоренс. — Это я должен кое-что тебе сказать. — Он достал из кармана платок и вытер влажный лоб. Еще раз приложился к бокалу. Огляделся.
Ну вот, подумала Лиза, дождалась. Так тебе и надо.
— Я много думал… о нас с тобой. Мы знакомы уже давно, но… В общем, вчера я понял, почему у нас не складывается. Ты хочешь, чтобы мы поженились.
Она открыла было рот, но он остановил ее решительным жестом.
— Не отрицай. Этого хотят все женщины, и ты не исключение. Но, видишь ли, в моей жизни кое-что случилось. — Он потер нос. — Да, случилось…
Лиза обреченно молчала. Аппетит пропал совсем, и она смотрела на лазанью почти с отвращением.
— Понимаешь, я встретил женщину…
— Что?! — вырвалось у нее.
— Ну вот, я так и думал. — Лоренс демонстративно развел руками. — Но у меня тоже есть право на счастье, а с тобой…
Лиза пристально посмотрела на него, еще не веря услышанному.
— Повтори, что ты сказал.
— Я встретил женщину. Ее зовут Софи. Она работает помощницей адвоката в конторе Уильямса. Мы познакомились в прошлое воскресенье и…
— Софи? Уж не Софи ли Кинкейд?
— Да. А ты откуда знаешь? — удивился Лоренс. — Я еще никому не говорил.
— Софи Кинкейд, — повторила Лиза. Господи, Лоренс втюрился в Софи Кинкейд! В ту самую Софи, которая прославилась на весь Мерфи-Лейк умением опустошать кошельки доверчивых ловеласов. В ту самую Софи, которая в свои то ли двадцать три, то ли двадцать четыре года успела дважды побывать замужем.
— В этом чертовом городишке все обо всем знают, — пробурчал Лоренс, подливая себе вина. — Да, это Софи Кинкейд. — Он гордо поднял голову. — И не смотри на меня так. В конце концов…
И тут Лиза не выдержала и расхохоталась. Ей стало вдруг так легко, словно тяжкая ноша, несколько дней давившая на плечи, наконец свалилась. Боже, а она-то собиралась утешать этого позера, этого самовлюбленного павлина!
— Перестань, на нас смотрят, — прошипел, нервно оглядываясь, Лоренс.
Зал в этот вечерний час был заполнен более чем наполовину. Струнный квартет наигрывал что-то романтическое. Негромкие голоса, приглушенный свет, звон бокалов… Ее громкий смех прозвучал здесь совершенно неуместно.
— Извини. — Лиза постаралась взять себя в руки. — Извини. Я вовсе не хотела тебя обидеть. — Лоренс насупился, и она быстро добавила: — Софи — прекрасная девушка. Я очень рада за тебя. Уверена, вы будете счастливы.
Он недоверчиво посмотрел на нее, словно ища в ее словах какой-то подвох.
— И ты не ревнуешь?
— Ревную? — Лиза уже хотела сказать, что большего подарка он и не мог ей преподнести, но вовремя одумалась. — Конечно, ревную. Немножко.
Несколько секунд Лоренс молчал, потом вздохнул и, снова опустив руку в карман, достал… обручальное колечко с небольшим брильянтом.
— Как думаешь, ей понравится?
Это он у нее спрашивает? Ну и ну, вот и пойми после этого мужчин.
— Думаю, понравится. — Лиза решительно подняла бокал. — Конечно, понравится. Давай выпьем за вас.
Лоренс облегченно вздохнул.
— Спасибо, Лиз. Знаешь, мы с Софи…
Она выпила и поднялась.
— Извини, но я спешу. Спасибо за чудный вечер.
11
Солнце уже скрылось за горизонтом. Западный край неба, еще недавно поражавший обилием красок, померк. Подступавшие со стороны холмов сумерки обволакивали город. Тени растворились в серой мгле. Дневная жара быстро спала, в дыхании ветерка уже ощущался холодок наступающей ночи.
Возвращаясь домой, Лиза выбрала короткий путь через парк, но, еще не дойдя до середины, пожалела о сделанном выборе. В парке не было ни души, и тишина, которую нарушали лишь редкие тревожные голоса птиц да шелест листьев, давила и пугала. Казалось, где-то там, за темными деревьями, прячется что-то злое, черное, враждебное.
Она невольно ускорила шаг, снова и снова повторяя про себя, что это только воображение, что с ней ничего не случится, что…
За спиной треснула ветка. Лиза вздрогнула и обернулась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дейзи Миллер - Окольные пути любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


