`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Нора Робертс - Рискованные мечты

Нора Робертс - Рискованные мечты

1 ... 29 30 31 32 33 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Хилари едва удержалась от того, чтобы нервно проглотить слюну. И, не дрогнув, встретила его гневный, пронизывающий взгляд.

— Ваш успех — дело ваших собственных рук. Я к нему не причастен и не хочу быть причастным. — Ему, по-видимому, удалось справиться со своей вспышкой, и он продолжал уже почти спокойно: — Я и не ждал, что вы согласитесь на мое предложение. Но если вы все-таки передумаете, я готов его обсудить. Что бы вы ни решили — я вам желаю удачи. Мне хочется думать, что вы счастливы.

— Спасибо. — Быстро улыбнувшись, она направилась к двери.

— Хилари.

Уже взявшись рукой за ручку двери, она на секунду зажмурилась и заставила себя снова повернуться к нему:

— Да?

Он смотрел на нее так, словно хотел навсегда запечатлеть в памяти ее лицо.

— До свидания.

— До свидания, — ответила она, повернула ручку и вышла. И, вся дрожа, прислонилась спиной к двери.

Джун оторвалась от работы:

— Что с тобой? Хилари!

Хилари невидящим взглядом посмотрела на нее, затем встряхнула головой.

— Ничего, — прошептала она. — Просто… все кончено. — И, сдавленно всхлипнув, выбежала из приемной.

Спустя несколько дней Хилари вяло ловила такси. Она поддалась на уговоры Джун и Ларри и согласилась пойти на вечеринку, которую устраивал Бад Льюис в своем пентхаусе на другом конце города. Она решила, что не должна упиваться жалостью к себе, прекратить общение с друзьями и сторониться общества. Пора уже, думала она, плотнее укутываясь в шарф от свежего апрельского ветра, подумать о будущем. Если сидеть, погрузившись в уныние, то ничего этим не выгадаешь.

И вот в результате прочитанных самой себе нравоучений она отправилась на вечеринку с намерением хорошо повеселиться.

Бад дружески обнял ее за плечи и, подведя к бару, спросил, что она предпочитает. Хилари сначала попросила свой обычный безалкогольный коктейль, но тут ее внимание привлекла чаша для пунша, наполненная чем-то розовым и пенистым.

— Что это за прелесть?

— Плантаторский пунш — немного рома, лимонный сок, сахар, содовая, — пояснил он, живо наполняя ее бокал.

Звучало вроде не очень страшно. Бад отошел к другим гостям, а Хилари осторожно отпила напиток и нашла его очень вкусным. И, взяв бокал, смешалась с гостями, здоровалась со знакомыми, останавливалась, чтобы поговорить и посмеяться. Она переходила от группы к группе, слегка удивленная, что на душе у нее стало вдруг легко и весело. Уныние рассеялось, как летний туман. Она решила, что ей как раз не хватало этого — общества людей, музыки, нового взгляда на жизнь.

Она уже допивала третий бокал и напропалую кокетничала с высоким смуглым мужчиной по имени Пол, когда услышала рядом знакомый голос:

— Привет, Хилари, не ожидал вас тут встретить.

Хилари повернулась и немного удивилась, увидев Брета. Она согласилась прийти на эту вечеринку потому, что Джун заверила ее, что у Брета другие планы. Она рассеянно улыбнулась ему, не вполне понимая, почему он как будто бы не в фокусе.

— Привет, Брет. Решил сегодня снизойти к народу?

Он посмотрел на ее пылающие щеки и блуждающую улыбку, потом его глаза скользнули вниз, охватывая ее стройную фигуру целиком. Потом снова взглянул ей в лицо, слегка приподняв бровь:

— Время от времени я действительно посещаю трущобы — это очень полезно для имиджа.

— М-м-м. — Она кивнула, осушила бокал до дна и отбросила назад выбившийся из прически локон. — Мы оба знаем толк в имидже, да? — И повернулась к своему предыдущему собеседнику с ослепительной улыбкой, от которой тот слегка одурел. — Пол, будь душкой и принеси мне еще этого же самого. Это пунш… — неопределенно махнула она рукой. — Он там в такой чашечке.

— И много ты уже выпила? — спросил Брет, когда Пол растаял в толпе. — Помнится, твоим пределом было два бокала.

— Сегодня я не признаю пределов. — Она вскинула голову, встряхнув локонами. — Я праздную свое второе рождение! И потом, это просто фруктовый напиток.

— По твоему виду можно сказать, что он достаточно крепок, — усмехнулся Брет. — Может быть, теперь стоит все-таки переключиться на кофе?

— Не будь таким скучным… — Хилари провела пальцем по пуговицам его рубашки. — Шелк! — Она улыбнулась. — Я тоже всегда питала слабость к шелку. А ты знаешь, что Ларри пришел сюда без фотоаппарата! — прибавила она, драматически округляя глаза. — Я едва его узнала.

— Скоро ты и мать родную не узнаешь, — заметил Брет.

— Мать?.. Нет, мама снимает только поляроидом, и то редко, — объявила Хилари, беря из рук вернувшегося Пола полный бокал. Сделав большой глоток, она схватила Пола за руку. — Потанцуй со мной. Я правда очень люблю танцевать. А ты пока подержи, — сунула она в руки Брету свой пунш.

Чувствуя себя невесомой и раскрепощенной, Хилари кружилась в такт музыке и недоумевала — как это она могла страдать из-за Брета Бардофа. Вместе с ней, тоже, видимо, в эйфории, кружилась и комната. Пол что-то прошептал ей на ухо, она не смогла разобрать что и только неопределенно вздохнула.

Когда музыка оборвалась, кто-то коснулся ее руки, и, оглянувшись, Хилари увидела, что рядом стоит Брет.

— Хочешь разбить нас? — спросила она, откидывая назад спутанные волосы.

— Хочу уйти отсюда, — сказал он, увлекая ее за собой, — и ты тоже.

— Но я пока никуда не собираюсь, — уперлась Хилари. — Еще совсем рано, и мне здесь весело.

— Вижу. — Он продолжал тащить ее за собой, даже не давая себе труда оглянуться. — Но мы все равно уходим.

— Мне не нужен провожатый. Я возьму такси, или, может быть, меня подвезет Пол…

— Как же, подвезет он, — пробормотал Брет, протискиваясь сквозь толпу.

— Но я еще хочу танцевать! — Она забежала вперед и уперлась ему в грудь. — Хочешь потанцевать со мной?

— Не сегодня, Хилари. — Он вздохнул. — Наверное, придется действовать иначе. — Одним быстрым движением он взвалил ее на плечо и продолжил свой путь мимо заинтригованных гостей.

Хилари, вместо того чтобы вознегодовать, захихикала.

— Вот потеха, так меня в детстве носил папа!

— Потрясающе.

— Сюда, шеф. — У двери стояла Джун с сумочкой и шарфом Хилари. — Справитесь с ситуацией?

— Все будет в порядке. — Он поудобнее перехватил свою ношу и вышел на площадку. Таким путем Хилари была вынесена из дома и погружена без излишних церемоний в автомобиль Брета. — Вот, — сунул он ей в руки шарф. — Накинь.

— Мне совсем не холодно. — Она небрежно бросила шарф на сиденье. — Мне просто чудесно.

— Не сомневаюсь. — Он окинул ее безнадежным взглядом и сел рядом на водительское сиденье. — У тебя сейчас в крови столько алкоголя, что хватит согреть двухэтажный особняк.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Рискованные мечты, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)