`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элизабет Харбисон - Тайна заснеженного королевства

Элизабет Харбисон - Тайна заснеженного королевства

Перейти на страницу:

Вилли повернул автомобиль и поехал обратно во дворец.

Аме была невозможна. Совершенно невозможна. Но так весела и прекрасна. Он сохранил о ней тысячу воспоминаний, похожих на моментальные снимки. Аме смеется на фоне снежного пейзажа. Танцует в бальном зале в лучах заката. Разговаривает в городе с герром Георге. Казалось, она везде чувствовала себя как дома.

Это могло показаться еще более удивительным, но благодаря ей ему и самому везде было уютно.

Почему у него появилось это ужасное чувство? Будто он может ее потерять.

Вилли бросился во дворец. В спешке он чуть не сбил с ног Кристиана.

— Что-нибудь случилось? — спросил тот. — Все ли в порядке с принцессой?

Вилли резко остановился.

— Почему вы спрашиваете?

— Я только что видел, как Густав пошел к ней в комнату, — встревожено ответил Кристиан. — С пистолетом в руке.

Вилли шепотом выругался.

— Немедленно вызовите охрану в покои принцессы. Предупредите, что он вооружен.

— С ней все в порядке? — обеспокоенно спросил Кристиан тихим голосом.

Вилли бросился бежать.

— Надеюсь.

Если Кристиан и сказал что-нибудь еще, он его уже не слышал.

Вилли пробежал по коридорам и остановился перед дверью Аме. У него не было плана. Если он ворвется в комнату, то рискует напугать вооруженного человека, и дело может закончиться катастрофой. Но если не действовать быстро, катастрофа все равно разразится.

Время шло. Он предупредительно кашлянул и распахнул дверь.

Когда Вилли увидел Густава, прицелившегося в Аме, руки которой были связаны, у него защемило сердце. Усилием воли он сдержался и не бросился на него.

— Что здесь происходит? — спросил он по-немецки, стараясь скрыть тревогу.

— Кто-то проник во дворец, сэр, — ответил Густав по-английски с сильным акцентом. Он заговорщически кивнул Вилли. — Как только я это понял, я пришел спасти принцессу, но, увы, слишком поздно. — Он направил пистолет на Аме.

Она ахнула и умоляюще посмотрела на Вилли.

— Подождите, — сказал он Густаву, избегая встречаться взглядом с Аме. Вилли боялся, что даже такой безмозглый тупица, как Густав, догадается о его чувствах. — Вы уверены, что никто не видел, как вы вошли?

— Меня видел этот старый дурак Кристиан, но от него оказалось легко избавиться. Я ему сказал, что увидел, как кто-то проник во дворец.

— А, хорошая мысль, — сказал Вилли как можно более одобрительным тоном. — Очень хорошо, действуйте и… — Он резко замолчал. — Подождите. Шторы отдернуты. В последнее время об Амелии много пишут в газетах. Что, если под окном окажутся свидетели с камерами? Однажды такое уже случилось.

Густав остановился и дико взглянул в сторону окна.

— Вы правы.

— Дайте мне пистолет. — Вилли протянул руку. — И задерните шторы.

На миг ему показалось, что Густав обдумывает его слова. Все оказалось слишком легко! Но ничего не вышло. Густав явно что-то заподозрил.

— Задерните их сами, — сказал он, целясь в Аме.

Было важно сохранить спокойствие. Выглядеть так, будто он всецело на стороне Густава.

— Я всегда знал, как вы преданы моей семье, — сказал Вилли, медленно направляясь к окну. — Если бы только остальные служащие были так же верны!

— Это слабые люди, — сказал Густав. — Все до одного.

Слава богу. Он действовал в одиночку. Вилли встретился взглядом с Аме и еле заметно кивнул.

— Самая сильная армия начинается с одного человека, — заметил он.

— Да, сэр.

Вилли задернул шторы, пытаясь выиграть время.

— Ответьте еще на один вопрос, Густав. Ждет ли вас кто-нибудь дома? Кто-нибудь, кто сможет обеспечить вам алиби на сегодняшний вечер?

— Я живу один, — ответил Густав. — Мне никто не нужен.

— Когда-то я чувствовал себя точно так же, — сказал Вилли. Затем перешел на английский язык: — Потом я влюбился, и это полностью изменило мои представления о жизни. — Он встретился взглядом с Аме и заметил, что выражение ее глаз смягчилось.

— Почему вы говорите по-английски? — поинтересовался Густав.

— Почему бы нашей гостье не принять участие в разговоре? — Вилли зашел за спину Аме и положил руки ей на плечи. Он надеялся, что со стороны это выглядит угрожающе, тогда как на самом деле пытался ее успокоить. — Кому она расскажет?

Густав кивнул.

— Никому.

— Итак, я влюбился. Но оттолкнул ее, думая, что так будет лучше для нее и для Люфтхании. — Он нежно сжал плечи Аме. — Я совершил ошибку. А когда это понял, было, похоже, слишком поздно.

— Вы говорите о фрейлейн Элле, — сказал Густав. Он опустил пистолет, всего лишь на миг.

Этого мига оказалось достаточно: Вилли успел броситься на Густава и попытался вырвать у него пистолет. Он не думал, что схватка будет такой долгой. Густав все еще находился в прекрасной форме, а ненависть к Аме и ее семье, казалось, придала ему сил.

Вилли схватил Густава за запястье и сжал его, надеясь, что тот выронит пистолет. Но Густав сопротивлялся. Он пытался поднять руку, чтобы прицелиться в Аме.

Вилли пришел в ярость. Он заломил Густаву руку за спину и попытался отобрать пистолет. Во время схватки оружие выстрелило. Звук выстрела оглушил Вилли, он почувствовал едкий запах серы. Из ноги потекла кровь, и Вилли понял, что ранен.

Наконец он вырвал пистолет и выстрелил в Густава. Пуля попала тому в грудь, и в этот миг в комнату ворвалась дворцовая охрана.

Теперь Вилли не было дела до Густава, его волновала одна Аме, он видел лишь ее. Он подошел к ней и развязал ей руки.

— О, Вилли! — Она обняла его.

— Аме. — Он сжал ее в объятиях. — Не знаю, что бы я делал, если бы с тобой что-нибудь случилось.

— Ты действительно любишь? Меня?

Он поцеловал ее.

— Я никогда не думал, что полюблю так сильно.

По ее щекам потекли слезы.

— Я останусь, — пообещала она. — Что бы ни случилось, я останусь здесь с тобой. — Аме пошевелилась и случайно задела его ногу.

Он застонал от боли. Она опустила глаза и увидела, что произошло.

— Боже мой, ты ранен! — вскрикнула она. Услышав ее слова, к нему бросились два охранника.

— Он потерял много крови, — сказал один из них по-немецки.

— Пуля задела артерию! — закричал другой. — Позовите на помощь.

Вилли потерял сознание. Последним, что он услышал, был голос Аме:

— Не покидай меня сейчас. Ведь я обещала остаться. Я люблю тебя, Вилли. Не покидай меня!

Он потянулся к ее руке и прошептал:

— Никогда. Я никогда тебя не покину. Мое сердце здесь с тобой, всегда.

ЭПИЛОГ

— Дамы и господа, сегодня вечером я собирался вас представить новой принцессе, Амелии. Но я собираюсь сделать и еще более волнующее заявление.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Харбисон - Тайна заснеженного королевства, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)