Сандра Мэй Сандра Мэй - Ни поцелуя без любви
Кора сняла темные очки и расстегнула пуговицы на строгом черном платье, потом отперла маленький стальной сейф и достала из него странное приспособление, снабженное кожаными ремнями с заклепками. Ее голос упал почти до хрипа:
— Что ж, тогда не будем оттягивать встречу с мистером Фейхи, не так ли? Иди сюда, крошка Элис…
Щебет тайских массажисток вырвал Морта из забытья, и он с неудовольствием отметил, что голова у него тяжелая, а с массажем девчонки немного перестарались — все тело ноет, словно он перебрал железа в тренажерном зале.
Морт оделся и отправился ждать Фиджи в саду. Вот там-то уж точно никто не потревожит и не подслушает. Воистину райское место.
Он уселся на широкую удобную лавку и принялся размышлять.
С чего все началось? С того, что на адрес его электронной почты пришло предложение о продаже отеля «Сад Наслаждений» по смешной цене в пять миллионов долларов.
Он не стал кидаться на дешевизну, как юный стервятник, потому что был уже старым и опытным хищником в своем деле. Он начал проверять, проверять и перепроверять, потом еще проверять — и наконец принял решение отправиться в отель лично и разведать обстановку.
Мысль о спутнице на первом этапе возникала лишь в том смысле, чтобы взять с собой секретаршу, но когда менеджер агентства по кадрам назвала фамилию и в особенности имя — Ифигения Стивенс, — Морт раздухарился и решил добавить проекту театральности. После судьбоносной встречи в ресторане он вообще больше не сомневался: они должны лететь вдвоем и изображать семейную пару с преступно-порочным прошлым…
Стоп. Кто еще знал, что он летит в Вегас?
Ответ — никто не знал. Морт был почти уверен, что в Штатах его лицо не примелькалось в таблоидах, и потому мог относительно спокойно явиться в Вегас под чужим именем, а вот разболтать о его поездке могли, и потому он никому…
Кроме Джерри Ли, кроме менеджера по имени Клер и кроме Коры, которая имела на него планы и потому закатила по телефону дикую истерику.
Морт досадливо поморщился. Не сходится — и все тут. Самый железный вариант: их легенду проглотили, приняв его за мелкого бандюка из Нью-Йорка, а Фиджи — за его спутницу. Зачем тогда подбрасывать ему фотографии той, кого логично было бы шантажировать в подобной ситуации, а именно Фиджи Стивенс?
Вариант второй, очень дохлый. Легенду не приняли и его узнали. Тогда что? Намекают, что его спутница может нанести урон его репутации? Глупо — он просто выгонит такую спутницу и забудет о ней через секунду.
Вариант третий, уж и полная фантастика. Некий давний недоброжелатель, знающий о том, как Морт относится к Фиджи, просто хочет насолить ему, очернив Фиджи в его глазах и разрушив их союз. Совсем фигня, потому что союза никакого до сегодняшнего утра не было и о том, как он относится к Фиджи, даже сам Морт узнал только сегодня. Да, туповат, но в данном случае это только на руку…
Морт даже застонал от злости. Больше всего раздражал идиотизм происходящего. Подпольный бордель ухитрялся шантажировать весьма значительных особ — и при этом проворачивал со своим потенциальным хозяином более чем сомнительную аферу…
Нет, конечно, никто его не узнавал. Это просто нереально. Возможно, их просто хотят выжить из отеля, чтобы не буянили и не портили и без того пошатнувшийся имидж. А насчет финансовых сделок надо расспросить Джерри Ли, он ведь адвокат.
Морт бдительно огляделся по сторонам и достал из кармана мобильник.
Джерри Ли ответил голосом сонным и недовольным. В его системе координат сейчас было приблизительно пять утра…
— М-да…
— Джерри Ли, у меня мало времени, так что врубайся побыстрее.
— Морт, ты? Черт, как хочется спать…
— Слушай меня, несчастный плейбой! Твоя Лили Рей и тот сенатор от Юты жили в отеле, это совершенно точно. Теперь ты должен выяснить, что за сделки маячили у них на горизонте незадолго до смерти.
— Морт, я же сказал, Лили не успела мне ничего…
— Ты адвокат или где? Ищи. Спрашивай. Поднимай документы. Это должно быть как-то связано с куплей-продажей отеля и с его дешевизной.
Прошло всего пятнадцать минут — и старый друг вновь подтвердил свою репутацию монстра адвокатуры. Теперь Джерри Ли говорил совершенно другим голосом, бодрым и немного суровым:
— Морт, а когда тебе пришло предложение о продаже отеля? Хотя бы приблизительно.
— Приблизительно два месяца назад.
— Тут вот какая штука… В Сети нет вообще никакой информации о продаже. Более того, по последней и закрытой информации отель находится в стадии полного банкротства. Если его кто-то купит — за любые деньги — в наследство ему достанутся бешеные долги по всем пунктам, от аренды земли до зарплаты персоналу.
— Оч-чень интересно…
— Теперь дальше. Лили Рей… только не падай!., собиралась купить этот отель. Ее поверенный утверждает, что она виделась с нынешним владельцем, мистером Фейхи, с переговоров пришла необыкновенно оживленной и сказала, что у нее есть шанс получить «Сад Наслаждений» едва ли не даром. Поверенного еще тогда это встревожило…
— Почему? Может, Лили Рей очаровала мистера Фейхи?
— Во-первых, его никто никогда не видел, этого Фейхи. Во-вторых, из слов Лили поверенный понял, что она случайно наткнулась на какую-то вонючую тайну, ну и…
— Ясно. Опять старый добрый шантаж. Хорошо. Что же мы имеем, Джерри Ли? Если допустить, что на ту же или еще более вонючую тайну наткнулся и сенатор от Юты, вырисовывается совершенно шизофреническая картина: загадочный мистер Фейхи, которого никто не видел, задался целью впарить свой отель именно и исключительно Джорджу Мортимеру Вулфу, графу Кентскому, так как только это безупречное в мире бизнеса имя способно спасти мистера Фейхи, учитывая наличие некой вонючей тайны.
— Пока хорошо, хотя и бредово.
— Идем дальше. Твоя подружка Лили Рей, сенатор, возможно, еще кто-то — случайно узнают об этой тайне либо, кстати, о смешной цене, по которой мистер Фейхи рассчитывает продать отель, и встревают в процесс, в результате чего отправляются на тот свет. И кого мы имеем? Мрачного маньяка, специализирующегося на шантаже? И зачем нам это нужно?
— Кстати, Морт, а вас с Фиджи уже зацепили?
— Зацепили только ее. Я получил пачку весьма возбуждающих изображений… Если бы я был ее мужем-гангстером, ее стоило бы убить, но тогда теряется смысл шантажа…
Джерри Ли досадливо фыркнул.
— Наоборот, все очень прозрачно. Если ты ганстер, а фотки достаточно горячи, ты вполне можешь выкинуть свою «благоверную» из окна или утопить ее в джакузи, а то и пальнуть в нее из пушки. И вот это уже будет всем шантажам шантаж, не чета жалким тысчонкам, которые можно было бы снять с испуганной блонды-изменщицы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй Сандра Мэй - Ни поцелуя без любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

