`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Люси Гордон - Море, остров, девушка...

Люси Гордон - Море, остров, девушка...

Перейти на страницу:

В регате участвовало сорок яхт, но только десять могли стартовать одновременно, поэтому спортсменов поделили на группы. Часть толпы наблюдала действо с берега, но с огромных паромов, вышедших в море, было видно гораздо лучше. Харриет знала, что на одном из них три человека будут взволнованно следить за ней.

— Вот, ты прошла в следующий круг, — сказал Дариус, приветствуя ее на берегу после первого этапа соревнований.

— И ты выиграешь, — подхватил Марк.

— Ты им покажешь! — воскликнула Фрэнки.

Так и случилось. Может, из-за того, что семья болела за нее, или просто настало ее время, Харриет выиграла заключительный этап. Когда она сошла на берег, ее встречали музыкой. Харриет много фотографировали. Марк и Фрэнки держали приз. На некоторых снимках был и Дариус, но всегда где-то позади, к ее разочарованию.

Затем все отправились в ресторан. Тосты провозглашали не только члены семьи, но и многочисленные друзья Харриет.

Вечером Дариус вновь сел за компьютер. Он был измотан, потому что с каждым днем спал все меньше и меньше. Харриет оставила его в кабинете.

Спустя два часа он поднялся к ней:

— Я боялся, что ты заснула.

— Я собиралась. — Она театрально зевнула.

Смеясь, он обнял ее:

— Давай проверим, смогу ли я усыпить тебя.

Харриет обняла его:

— Хм, дай-ка подумаю.

— Не думай очень долго, — прошептал Дариус, лаская губами ее шею.

— Ты коварный тип.

— Ты хочешь, чтобы я ушел?

— Не уверена. Повтори еще раз, и я решу.

Их самая первая ночь была полна нежности, а потому — идеальна. Через несколько дней они нашли новое удовольствие — смеяться и любить друг друга одновременно. Это было великое наслаждение, как и все остальное. Харриет никогда не думала, что она сможет дразнить мужчину, но сейчас она училась этому и упивалась процессом.

Дариус ласкал женщину, пристально изучая ее лицо:

— Ты хоть как-то приблизилась к решению?

— Трудно сказать. — Она с наслаждением потянулась. — Но у нас впереди много времени.

— Целая вечность, — согласился он.

Дариус продолжал ласки, и Харриет, затаив дыхание, ощущала, как растет ее желание.

Пронзительный звук наполнил комнату.

— Что за черт?! — воскликнул он.

— О нет, — простонала Харриет. — Это мой пейджер. Меня вызывают. Я должна бежать.

— Прямо сейчас?

— У меня нет выбора! — воскликнула она, отталкивая его и быстро одеваясь.

Ошеломленный, Дариус пытался прийти в себя. Так не должно было случиться. Не должно! Приз, можно сказать, вырвали у него из рук.

— Пока! — крикнула Харриет и бросилась к двери.

— Подожди! Я отвезу тебя.

— Я не могу ждать.

Спустя мгновение он услышал, как она отъехала.

Дариус вышел в коридор и наткнулся на детей.

— Папа, что случилось? — спросил Марк. — Что за забавный звук? И Харриет так быстро убежала. Ее вызвали, да?

— Верно, она спешит к спасательной станции.

— Ух ты! — Дети запрыгали от восторга. — Поедем, пап? Пожалуйста!

— Нас туда не пустят. Это серьезная работа, и мы только помешаем.

— Но мы можем посмотреть, как катер выходит в море.

Они скакали вокруг отца, умоляюще глядя на него.

— Хорошо, — сдался Дариус. — Быстро одеваться.

По пути он настроился на местную волну и выяснил, что компания, веселившаяся в море, передала сообщение, что яхта дала течь.

Когда они приехали, на причале кипела жизнь. Собралась толпа зевак. Спасательный катер спускали на воду.

Разум твердил Дариусу, что у Харриет нет выбора. Она должна спасти людей, как спасла его. Ему не на что жаловаться.

Но то разум. А сердце горевало об отобранном в самый ответственный момент призе. Харриет лежала в его объятиях, нежная и сладкая. Ее взгляд, который Дариус так любил, говорил, что он сможет доставить ей удовольствие, как никто другой.

Память о ее муже, когда-то стоявшая между ними, больше не разделяла их. Харриет верила ему, наполняя его душу счастьем и одновременно виной, потому что Дариус не мог быть с ней до конца откровенен.

Абсолютная честность предполагала признание в том, что ему уже был известен секрет, которым она недавно поделилась с ним, но Дариус не мог решиться на это. Пришлось бы рассказать о шпионах отца. В гневе и смятении Харриет могла бы обвинить и его.

Скоро он расскажет ей о своих чувствах. Даже, наверное, этой ночью. Но…

Дариус застонал. Существовало две Харриет: одна — страстная и любящая, другая — женщина-спасатель, превыше всего ставящая работу. Сегодня победила вторая Харриет, оставив его одного. Жизнь с ней будет сложнее, чем он предполагал. И более интригующей. А это означает интересное будущее.

Время шло. Со станции поступило сообщение о том, что потерпевшие в безопасности и все направляются обратно.

Наконец катер появился на горизонте, едва видимый в рассветных лучах. Дети завороженно следили за возвращением спасателей. Когда появилась Харриет, они бросились к ней и были представлены остальным членам команды.

— Ух! — воскликнул Марк. — Это самое замечательное приключение, правда?

— О да, — сказал Дариус, скривившись. — Великолепное. — Он заметил, насколько вымоталась и устала Харриет. — Быстро поехали домой. Оставь здесь свою машину, я ее потом пригоню. Дети, пустим ее на заднее сиденье, чтобы она могла устроиться поудобнее.

Харриет почти сразу задремала. Проснувшись, она обнаружила под головой руку Фрэнки.

— Мы дома, — ласково сказала девочка. — Я помогу тебе переодеться.

С помощью Кейт они справились с этой задачей. Когда Фрэнки и экономка вышли в коридор, их ждали Марк и Дариус.

— Могу я войти? — спросил Дариус.

— Только на минутку, ей нужен отдых, — строго предупредила Фрэнки.

Дариус шутливо отдал честь:

— Да, мэм. Как прикажете, мэм.

Он исчез в комнате Харриет слишком быстро, чтобы заметить пораженные взгляды детей, говорящие: «Папа правда так сказал?»

Дариус тихо подошел к кровати и прошептал:

— Эй.

Тишина.

Подойдя ближе, он услышал слабое дыхание и понял, что Харриет спит.

— Думаю, Фрэнки поступила правильно, оберегая тебя. Иногда ты нуждаешься в этом. Мне жаль сегодняшней ночи, потому что я собирался сказать… Много чего сказать. Теперь придется ждать подходящего момента. — Он нежно прикоснулся к ее лицу. — Будем надеяться, что этот день скоро настанет.

Дариус поцеловал Харриет и вышел из комнаты.

Последние дни каникул оказались просто замечательными. Отношения Дариуса с детьми стали лучше некуда, а его общение с Харриет было преисполнено симпатии и благодарности.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Гордон - Море, остров, девушка..., относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)