`

Лилиан Пик - Сердце, молчи

1 ... 28 29 30 31 32 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Салли проводила его взглядом (бежит как заяц с прижатыми ушами, подумалось ей) и внезапно почувствовала, что жалеет о его уходе. Теперь весь гнев Макса обрушится на нее. Сумеет ли она выстоять перед разъяренным львом? Удастся ли ей пережить тяжелейший спуск в мрачную бездну с вершин любви, после парения в облаках незабываемой прошлой ночью, когда Макс был так нежен и страстен?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Макс обернулся и посмотрел на нее.

— Неужели ты считала меня откровенным дураком, — произнес он каким-то отталкивающе чужим, скрипучим голосом, и его темные глаза, казалось, были готовы ее испепелить, — неужели полагала, будто я не подозревал тебя все это время? Я давно догадался, кто ты такая и чего хочешь.

О Боже, подумала Салли, выходит, он знал? Она покачала головой, собираясь ответить на его обвинение, но одернула себя. Любое отрицание прозвучит теперь лживо.

— Что… что ты имеешь в виду? — переспросила она. В ней затеплилась робкая надежда, что он имеет в виду какой-то другой ее проступок. Салли с любовью глядела на него, помня даже сейчас, как ночью она дрожала, наслаждаясь его восхитительными прикосновениями, победной силой его мускулов. Она не забыла и о своем отклике на его жадные ласки.

Ветерок шелестел между деревьями, яркие витражи, казалось, пристально следили за ними из дома, и Салли с горечью осознала, что полчаса назад ее недолгому счастью настал конец. Это случилось солнечным утром, когда она вышла из дома рука об руку с Максом.

— Я имею в виду, — теперь он тщательно подбирал каждое слово, — что уже давно понял истинную причину твоего появления в моей жизни. Ты разыграла настоящий спектакль с потерей сумки и денег, желая подольститься ко мне.

— Это неправда, неправда!

Но, похоже, он остался глух к ее отчаянным попыткам защититься.

— Я сразу заподозрил, — безжалостно продолжал он, — что история с подножкой и твоим падением не случайна. Сперва я был убежден, что ты фанатка и нашла новый способ подкатиться ко мне. Мне даже в голову не пришло, кто ты и кого на самом деле представляешь. Понимание пришло позже.

Салли закусила губу. Как она сумеет защититься, если с самого начала их знакомства все так и было?

— Я дал тебе несколько шансов оценить ситуацию, — продолжал он. — Когда я обнаружил твою так называемую «лекцию для учеников», написанную обо мне и легкомысленно забытую в моей рукописи, почему ты во всем честно не призналась? Почему не сказала мне, что это статья для «Стар энд джорнал»?

У нее прервалось дыхание. Ему известно даже название газеты!

— Когда Уинтертон позвонил и я взял трубку… — он был похож на прокурора, излагающего суть дела в суде, — почему ты попыталась изобразить, будто это еще один твой приятель? Лучше бы сказала мне прямо, что он редактор газеты и хочет получить свой кусок мяса.

Объяснить ему, что она слишком любит его и просто не в силах была признаться? Искренность обошлась бы ей слишком дорого — он не задумываясь вышвырнул бы ее из своей жизни, и она никогда бы его больше не увидела и не смогла бы оправдаться. Впрочем, сейчас она тоже не в состоянии оправдаться, хотя и должна что-то сказать, пусть даже ее слова покажутся ему жалкими и неубедительными.

— Я… возможно, потому, что я хотела повидать мир…

— И пристроиться к чьим-то гонорарам? — резко вставил он, и его глаза сверкнули. Конечно, это не могло быть ненавистью. Очевидно, ее немногословность начала его раздражать и он решил, что она боится проболтаться. — На самом-то деле ты самая заурядная золотоискательница, а твоя трогательная история о бедной девушке, преданной больным родителям, — обыкновенная ложь. Бедняжка, она, видите ли, наконец осознала, как бесплодно проходят ее лучшие годы!

— Я не лгала, — слабо возразила Салли, понимая, что ее протест бесполезен.

— И ты ждешь, что я поверю хоть одному твоему слову, да и вообще вам, мисс Дирлав? — ледяным тоном осведомился он.

Вообще мисс Дирлав, хотелось ей ответить, была прошлой ночью в твоих объятьях, теплая, трепещущая и желанная, и ты любил ее, а она с обожанием откликалась на твою любовь.

— Я полагаю, — уныло проговорила она, — что содержимое моего медальона дало тебе еще один ключ к разгадке?

— Ты права. В головоломке было много пустых мест, и каждое из них, насколько я понимал, нужно было очень тщательно заполнить. Но ты забыла еще кое-что, и я это сразу заметил.

Она чувствовала себя настолько несчастной, что даже не спросила, что именно.

— Стоимость посланий по факсу для твоего редактора.

Верно, она об этом забыла. Вот как он обнаружил имя Дерека Уинтертона. Он не мой редактор, хотелось крикнуть ей, но какой в этом смысл? И все же она сделала еще одну слабую попытку.

— Разве это не доказательство того, что, вопреки твоему утверждению, я не профессиональная журналистка? — спросила она.

— Нет. Ты просто беспечна.

— Поверишь ли ты мне, если я скажу, что отправила факс Дереку Уинтертону и попросила в нем не ждать от меня больше статей или репортажей? И сделала это, зная, что моя карьера журналистки кончается, даже не начавшись? Ведь он обещал мне работу, когда я предложила… посылать ему статьи о тебе.

О Господи, подумала она. Вот я и призналась. Его взгляд, казалось, мог разорвать ее в клочья.

— Да, я собиралась их писать, когда впервые встретила тебя, — продолжала она, — а Дерек обещал мне, если я справлюсь с заданием, место в газете. Я сама умоляла его об этом. Я уже давно мечтала стать журналисткой.

— Какая трогательная история, — каменным голосом откликнулся Макс. — У тебя есть это письмо? Или хотя бы его копия?

Салли вспомнила, что была в то время в панике. Она торопилась замести следы и разорвала письмо, опасаясь, что снова по рассеянности вложит его в рукопись Макса. Поэтому и не сделала копию. И одному Богу известно, как распорядился своим экземпляром Дерек.

— Мне жаль. — Она покачала головой. — Тебе остается только поверить мне на слово.

В ответ Макс так цинично и криво ухмыльнулся, что у нее защемило сердце. Разумеется, ее слова для него ничего не значат. Но она решила попытаться еще раз:

— Когда он позвонил мне… — (Макс иронически приподнял брови. Дескать, он согласен ее выслушать, но отнюдь не собирается верить.) — Видимо, ему хотелось переубедить меня, уговорить на продолжение сотрудничества.

— Видимо, вероятно — вот ключевые слова. Еще более вероятно, что он тут же получил свежую копию твоей очередной статьи. Или, скорее, ты отправила ее по факсу в конце дня для срочной публикации. Салли с грустью отвернулась от него и вздохнула.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилиан Пик - Сердце, молчи, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)