`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Александра Селлерс - Наследник султана

Александра Селлерс - Наследник султана

1 ... 28 29 30 31 32 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она послушно рухнула на землю, снова прикрыв собой Сэма. Воздух с шумом рвался из ее груди, сердце готово было разорваться. Сэма душили слезы всепоглощающего ужаса.

— Это… — прохрипела Рози, едва чуть-чуть отдышалась, — это… милый… Наджиб…

Надж был уже рядом. Он склонился над ними, и без малейшего удивления она заметила автоматический пистолет на фоне его белого балахона. Наджиб положил ладонь на ее макушку, без слов приказывая ей не поднимать голову, а потом сжал плечо мальчика.

— Сэм, все в порядке. Я здесь, так что ничего не бойся.

— Там, на берегу, двое, — предупредила его Розалинда. — По-моему, у них автоматы.

Не выпрямляясь, Наджиб посмотрел вдаль, за ее спину. Розалинда, все еще стоя на четвереньках, осторожно взглянула туда же.

Теперь на воде было два катера, причем значительно ближе к берегу. Два моторных катера; впрочем, на этом сходство заканчивалось. Один из них был окрашен в темно-зеленый цвет, оснащен антеннами разной длины, и на его борту находились несколько вооруженных мужчин. Трое из них держали под прицелом автоматов пассажиров белого катера. А на белом стояли, подняв вверх пустые ладони, те двое, которых Розалинда уже видела.

Зеленый катер медленно приблизился к белому, и тогда двое вооруженных перепрыгнули на борт последнего, застегнули наручники на запястьях его пассажиров и, не утруждая себя излишней учтивостью, препроводили их на зеленый катер.

У кромки берега стоял еще один мужчина и что-то говорил в радиотелефон. Его товарищ стоял, расставив ноги и держа оружие наготове, всего в нескольких метрах от Наджиба и Розалинды, и внимательно осматривал пляж. Сэм неожиданно завозился на песке. Розалинда плотнее сжала его, и они молча продолжали наблюдать.

Мотор зеленого катера зафырчал, и судно скрылось за изгибом берега. Один из мужчин, перебравшихся на борт белого катера, завел мотор, и белый катер проследовал в том же направлении. Очень скоро оба судна снова показались из-за скалы, держа путь в сторону Дарьяшара.

Наступила тишина. Двое вооруженных мужчин, оставшихся на берегу, приблизились; настороженное выражение не сходило с их лиц.

— Пойдем в дом, — скомандовал Наджиб и подхватил Сэма на руки.

Розалинду била крупная дрожь. Никогда за всю свою прежнюю жизнь она не испытывала такого страха. Ей хотелось немедленно обрушить на Наджиба множество вопросов.

Того же хотелось и Сэму.

— Пап, а это плохие дяди? — спросил он.

По невозмутимой наружности Наджиба было решительно невозможно угадать его истинное внутреннее состояние. Свободной рукой он обнял Розалинду и уверенно прижал ее к себе.

— Сэм, я пока ничего не знаю. Мы их обязательно расспросим.

— А те, другие? Они тоже плохие?

— Нет, это солдаты. Они должны были защитить тебя.

Сэм уже вполне оправился от пережитого потрясения. Наджиб крепко держал его, хладнокровно разговаривал с ним, и его непоколебимая уверенность передавалась Розалинде.

Около ворот провожатые отдали им честь и растворились на фоне скал.

Когда они с Наджибом миновали ворота и оказались в центральном дворе, навстречу им выбежала домоправительница Рима и испуганно запричитала по-арабски, показывая вниз:

— Кто-то ранен?

Розалинда глянула под ноги и обнаружила, что оставляет на дорожке кровавые следы. По-видимому, носясь по камням, она изрезала ступни.

— У мамы ноги в крови! — воскликнул Сэм.

Он вновь был в восторге, и Наджиб с Розалиндой невольно рассмеялись. Что бы Розалинда сейчас ни сказала, невозможно было успокоить Риму, доказать ей, что порезы — это пустяки, а кровь стоит только смыть под душем. Нет, вопила Рима, обращаясь в основном к Наджибу, пусть Розалинда позволит перебинтовать ей ноги, чтобы в кровь не попала инфекция.

В конце концов паника закончилась. Пострадавшие ступни Розалинды были тщательно вымыты и аккуратно забинтованы. До нее доносился шум садящегося, а затем взлетающего и набирающего высоту вертолета. Но Розалинде пришлось дождаться, пока Сэм поужинает, вновь и вновь пересказывая свое приключение, и отправится спать. Но именно тогда Наджиб куда-то исчез. Розалинда отправилась на поиски и обнаружила его в кабинете. Он то отвечал на телефонные звонки, то что-то говорил в радиопередатчик.

Рози уселась напротив него и стала терпеливо дожидаться, пока Наджиб освободится. Когда он положил телефонную трубку и повернулся к ней, она спросила:

— Их допросили?

— Да. Они назвали себя журналистами. Папарацци. В качестве доказательств предъявили документы и фотоаппараты. Они утверждают, что хотели сделать украдкой несколько снимков накануне свадьбы.

Розалинда тряхнула головой.

— Они стреляли в нас.

Наджиб помрачнел. Его рука инстинктивно дернулась к телефонной трубке.

— Сколько выстрелов ты слышала?

— Один.

Наджиб заметно расслабился.

— Траектории выстрелов военных оказались как раз перпендикулярны траекториям их пуль.

Розалинда испустила глубокий вздох облегчения.

— Слава Богу! А ты сам тоже думаешь, что это папарацци?

— Мои ребята сказали, что те перепугались и позволили захватить себя на абордаж. Сейчас уже проявлена пленка, и в нашем распоряжении имеется более десятка фотографий, изображающих вас с Сэмом на берегу. Катер удалось захватить, но на нем ничего не нашли: ни средств наблюдения, ни какого-либо оружия. Владелец катера, житель Дарьяшара, предоставил его на сутки напрокат. Теперь он требует возврата судна. Нет никаких доказательств связи владельца с политическими группировками.

— Твои ребята? — машинально повторила Розалинда.

Наджиб замялся.

— Эти люди — сотрудники секретной службы, тесно связанной с королевской гвардией. Они подчиняются мне.

— Мне не было известно, что за нами установлено наблюдение.

— Я же говорил тебе, что именно ради безопасности я привез тебя и Сэма в Восточный Баракат.

Розалинда пожала плечами.

— Это место представлялось мне достаточно уединенным, и к тому же никто не знал, что мы здесь…

Наджиб покачал головой. Лицо его оставалось крайне серьезным.

— Откуда у тебя профессиональная подготовка? — резко бросил он, подаваясь вперед.

Внезапная перемена темы выбила Розалинду из колеи.

— Профессиональная подготовка? То есть… ты имеешь в виду диплом переводчика?

— Розалинда, ребята говорят, что в минуту опасности ты действовала как отлично вышколенный агент. Где ты могла получить профессиональные навыки?

— Навыки? Вышколенный агент? — растерянно повторила Розалинда. — Да ты о чем?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александра Селлерс - Наследник султана, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)