Лоис Дайер - Ты — мой ангел
Девушка ощутила горячее прикосновение его взгляда и прочла в нем желание. Властная потребность броситься в объятия Джейка охватила ее, но удержало сознание, что он испытывает тот же порыв и борется с ним.
Энжел вернулась к своему занятию и долгое время тщательно растирала кобылу, ни на миг не отводя глаз от ее влажного крупа. Но она прислушивалась к каждому звуку и знала, что Джейк еще с минуту смотрел на нее, прежде чем заняться своим делом. В четыре руки они быстро привели лошадей в порядок. Джейк первым развесил ветошь и вышел из сарая.
— Поблизости есть ручей. Я принесу воды, — сказал он.
Шаги отдалились.
— Ах, Текила, Текила! — прошептала девушка, прижавшись лбом к теплой лошадиной холке. — Я не знаю, сумею ли пройти через эту пытку! Ну что он прицепился к этим моим проклятым деньгам! Наплевать мне на деньги! Что мне в них, если он избегает меня, как зачумленную? Он даже не дает мне возможности выбрать, все уже решил за нас обоих!
Кобыла повернула голову и фыркнула, обдав Энжел теплым дыханием. Та обняла ее за шею, рассыпав рыжие волосы по темной гриве. Это было первое выражение сочувствия за прошедший день, и оно наполнило девушку такой благодарностью, что она взялась разбирать спутанную гриву лошади. За этим занятием и нашел ее вернувшийся Джейк.
В руках у него было полное ведро. Вылив его в поилку, он с грохотом отшвырнул ведро в угол, прикрыл дверцу стойла — прямоугольник с прибитой по диагонали жердью — и махнул рукой на дверь.
— Не знаю, как ты, а я умираю с голоду. Надо посмотреть, какой еды припас нам Ник.
На этот раз они обошли дом с другой стороны, и девушка заметила еще одну поленницу. Вернее сказать, стена снизу доверху была скрыта за дровами, уложенными в несколько рядов. Энжел без особого интереса следила за тем, как Джейк снял с ближайшей к стене поленницы несколько верхних поленьев, и под ними обнаружился цельный суковатый ствол. Джейк ухватился за него и толкнул вверх. Верхний слой дров приподнялся, открылось углубление, из которого он достал пару дорожных ранцев. Потом он снова прикрыл потайную кладовую, а связанные между собой ранцы перебросил через плечо. Когда он повернулся к девушке, на ее лице было восхищенное выражение, как у ребенка, который смотрит фильм о зарытых сокровищах.
— Хитро придумано! — одобрила она, переводя взгляд с Джейка на поленницу. — Кто это устроил?
— Ник и я, — ответил Джейк, удивляясь тому, что способен держаться на расстоянии от этого удивительного существа. — Это было очень давно… насколько я помню, нам тогда было чуть больше десяти лет. В то время мы играли в разбойников и пиратов. Нужно же нам было где-то держать награбленные сокровища!
— Какие именно? — уточнила Энжел, которой живо представился мальчишка-сорванец, каким когда-то был ее любимый.
— Что? Какие сокровища? Честно говоря, не помню. А сейчас пойдем ужинать. Нельзя же прохлаждаться тут до темноты!
Это нелюбезное замечание заставило Энжел обиженно умолкнуть. Джейк скрылся за углом, и ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Возможно, он из тех, кто всегда ворчит на голодный желудок, сердито думала девушка. В таком случае после ужина его настроение непременно улучшится.
Увы, ее ожидания не оправдались.
Позже Энжел сидела за столом, доедая остатки тушеной картошки с мясом и время от времени поглядывая на Джейка, который стоял у широкой полки, заменявшей разделочный стол, и мыл в тазике посуду. Его движения были ловкими, привычными. Вытерев и расставив посуду по местам, он небрежно перекинул полотенце через плечо и повернулся. Девушка тотчас уставилась в свою тарелку. За время ужина она устала в одиночку поддерживать разговор, так как участие в нем Джейка сводилось к односложным репликам и хмурым взглядам.
Джейк оглядел склоненную голову Энжел, ее опущенные плечи и покачал головой. Девушка выглядела усталой, одежда на ней запылилась, но для него она оставалась до боли прекрасной и желанной. Он вынул ложку из ее рук мягким, почти ласковым движением.
— По-моему, ты сейчас уснешь головой в тарелке, — пояснил он, когда она вздрогнула и удивленно взглянула на него своими изумрудными глазами.
— Ничего подобного! Я просто немного задумалась!
— Ну разумеется, — с иронией произнес Джейк, забирая также и тарелку и унося все это к тазику для мытья посуды.
Потом налил теплой воды в тазик побольше, достал из рюкзака мыло, губку и полотенце и положил на соседний стул. — Вот все, что нужно, для водных процедур, а потом можешь сразу ложиться.
Энжел обиделась на его нежелание вести себя полюбезнее, но спорить не стала — не хватило сил. Она вымыла лицо, шею и руки, а Джейк в это время покончил с посудой и достал спальные принадлежности. Это было не бог весть что — всего-навсего пара спальных мешков. Он раскатал по одному на каждой койке, где надувные матрацы уже лежали в ожидании, когда их надуют. Как раз этим он и собирался заняться, когда почувствовал взгляд. Энжел следила за его приготовлениями ко сну, и на лице ее было странное выражение.
— Да, это мало похоже на гранд-отель, — заметил Джейк со смешком. — Но согласись, спать на полу было бы еще неудобнее.
Девушка кивнула. Ее меньше всего заботили удобства предстоящего ночлега, зато весьма занимал тот факт, что они будут всю ночь находиться в такой волнующей близости друг от друга. Глаза ее потемнели и затуманились, и Джейк догадался о ее мыслях.
— Пойду проверю, как там лошади! — вдруг сказал он и вышел из дома.
Энжел нахмурилась, потом пожала плечами и начала рыться в своем рюкзаке. Вскоре она извлекла оттуда фланелевую ночную рубашку до пят, которую захватила по совету Джейка. Он предупредил, что в горах по ночам холодно.
Когда Джейк через час вернулся в дом, Энжел уже крепко спала. Он постарался как можно тише прикрыть за собой дверь и заложить массивную щеколду, разулся у порога и на цыпочках прошел к койкам, чтобы бросить взгляд на свою подопечную. Лишь притушенная керосиновая лампа освещала комнату, бросая на стены громадные темные тени. Энжел спала на спине, уронив одну руку на золотисто-рыжую волну волос, ресницы мирно покоились на щеках, линия рта смягчилась и выглядела еще более нежной, чем обычно. Она казалась феей, отдыхающей в двойном уютном коконе из спального мешка и ночной рубашки, которая могла бы послужить образцом скромности.
С одной стороны, Джейка порадовало то, что она приняла всерьез его совет захватить что-нибудь потеплее, с другой — он досадовал на себя за то, что даже такой целомудренный наряд остудил его кровь не больше, чем тончайшие прозрачные покровы. Воображение и без того разыгралось не на шутку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоис Дайер - Ты — мой ангел, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


