Долли Грей - Сокровища Стоунбери
– Уже все забыл, – поторопился сказать Роберто. – И все же, просвети меня: что здесь произошло?
– Ничего особенного, просто встреча, которой я не ожидала. Семейные дела, – уклончиво ответила Августа, бросая взгляд в зал, чтобы убедиться, что Джереми точно нет поблизости.
– Так, значит, это он и есть! Тот парень, из-за которого ты отказываешь мне в любви! – Осененный внезапной догадкой Роберто картинно хлопнул себя по лбу. – Что ж, готов признать, он действительно неплох.
– Замолчи! – рассерженно одернула приятеля Августа. – Джереми просто мой кузен, и ничего больше. Мой отец долгие годы являлся его опекуном...
– Кого ты пытаешься обмануть? – насмешливо прервал ее Роберто. – Если меня, то я тебе все равно не поверю, а если себя, то напрасно. Сердце нельзя подчинить рассудку. В конечном счете оно всегда заставит поступить тебя так, как считает нужным.
– Надеюсь, в моем случае все будет иначе, – произнесла Августа, с тревогой прислушиваясь к тому, как быстро бьется ее сердце...
– Ничего себе! – воскликнул Роберто и даже присвистнул от удивления.
Несколько минут назад, когда они с Августой и другими членами экспедиции, возглавляемые Джузеппе Паризи, прибыли на аэродром, им показали на частный самолет, который должен был перенести их из Неаполя в Чандигарх.
– Надо будет поинтересоваться у профессора, кто оплачивает нашу экспедицию, – тихо произнес Роберто, обращаясь к стоящей рядом Августе, но она не слушала его.
Все ее внимание было приковано к человеку, который спускался по трапу им навстречу, с ангельской улыбкой на лице.
– Джереми, – почти на выдохе произнесла Августа, делая шаг к нему, – скажи, что ты здесь оказался совершенно случайно.
Тот, к кому были обращены эти слова, не успел ничего ответить, так как вперед выступил Джузеппе Паризи и радостно сообщил:
– Мисс Августа, ваш кузен так заинтересовался моими предположениями насчет храма Будды, что взял на себя все расходы по экспедиции, а также любезно предоставил к нашим услугам свой самолет.
– Откровенно говоря, профессор, я удивлена такой щедростью моего родственника, – изобразив на губах подобие улыбки, заметила Августа.
– Это свидетельствует о том, что ты меня плохо знаешь, милая кузина, – сказал ей Джереми, приглашая всех подняться на борт.
Пока все были заняты погрузкой привезенного с собой оборудования, Августа приблизилась к Джереми почти вплотную и прошептала:
– Оставь версию о благотворительности для других, я ни за что не поверю в это. Признайся, что ты выигрываешь от этого?
– Профессор Паризи согласился включить меня в состав экспедиции, – просто сказал Джереми, наблюдая за тем, как на лице Августы возникает выражение полной растерянности.
– Но зачем тебе...
– Лететь с вами в Индию? – продолжил за нее Джереми и ответил: – Хочу понять, почему тебе нравится заниматься археологией.
– Я думаю, что, после того как ты познакомился с моим женихом, подобный интерес с твоей стороны неуместен, – сделала попытку отговорить его Августа.
– Кстати, мне удалось навести справки об этом Пачини. Он известный плейбой, и я считаю своим долгом охранять твою честь, по крайней мере до вашей свадьбы, – с преувеличенным пафосом произнес Джереми.
– На каком основании ты вмешиваешься в мою жизнь? – возмутилась Августа, потеряв самообладание и слегка повышая голос.
– По праву родственника и главы семьи, – заявил он. – Ко всему прочему я обещал леди Гленде, что позабочусь о тебе. Она сама просила меня об этом.
– Ты виделся с моей матерью? – От подобной новости Августа пришла в ужас.
– Да, мы прекрасно пообщались и, кажется, нашли общий язык. Именно она сообщила мне, где тебя искать.
– Что ты сказал ей? – насторожилась Августа, и ее подсознание забило тревогу.
– Правду. – Джереми изобразил удивление. – То, что мы любим друг друга и собираемся пожениться. Не думаешь же ты, что я стал бы лгать твоей матери?
– Как ты посмел?! – Августа просто не находила слов, чтобы выразить охватившее ее негодование.
– Уверен, у нас будет еще много времени обсудить наши отношения, – самым миролюбивым тоном произнес Джереми, подталкивая Августу к трапу. – А пока не стоит задерживать отлет, профессору это может не понравиться.
Оказавшись в самолете, Августа прошла по комфортабельному салону и, отыскав глазами Роберто, рассерженно уселась в соседнее с ним кресло.
– Что-то произошло? – полюбопытствовал он. – У тебя не слишком довольный вид.
– Джереми летит с нами, – коротко сообщила она, тщетно пытаясь успокоиться. – Нам придется продолжить разыгрывать спектакль с помолвкой.
– Он показался мне решительным мужчиной, и я не хотел бы становиться у него на пути, – осторожно заметил Роберто. – Это чревато последствиями.
– Собираешься бросить меня в беде, да? – Августа ошеломленно посмотрела на друга, не веря в услышанное. – А как же твои слова о любви? Неужели пустой звук?
– Одно дело – пострадать за собственную невесту, другое – неизвестно за что, – возразил ей Роберто, опуская спинку кресла и закрывая глаза. Всем своим видом он давал понять, что не намерен продолжать данный разговор.
– Предатель! – процедила сквозь зубы Августа.
– Вовсе нет, – приоткрыв один глаз, возразил Роберто. – Просто это глупо – встревать между двумя влюбленными голубками. – Что бы ты ни говорила, Джереми прочно засел в твоем сердце... иначе его присутствие так бы тебя не нервировало.
Августа протестующе фыркнула и отвернулась к иллюминатору, пытаясь избавиться от странного ощущения, что в сказанном Роберто есть значительная доля правды...
Когда вечером того же дня самолет с членами экспедиции приземлился в Чандигархе, первое, что Августа почувствовала, спустившись по трапу, была дивная смесь пряных ароматов.
Она было подумала, что после долгого перелета и смены климата у нее начались обонятельные галлюцинации. Однако один из встречающих их индусов сообщил, что по близости находится крупный склад пряностей, предназначенных для авиаперевозки.
На аэродроме прилетевших уже ожидал автобус, чтобы доставить в Шимлу, где в одном из местных отелей для них были забронированы номера.
Еще почти два часа тряски по не слишком хорошей дороге измотали Августу и ее спутников настолько, что, прибыв на место, они едва могли говорить от усталости.
Джереми, на удивление выглядевший бодрым, договорился с портье, чтобы всех немедленно расселили по номерам, а сам остался в холле улаживать формальности. Чем мгновенно завоевал признательность всех членов экспедиции... за исключением Августы.
Поднимаясь на лифте в свою комнату, она слушала лестные высказывания коллег в адрес своего кузена и чуть не скрипела зубами от досады. В самолете Августа надеялась, что большинство коллег воспримут в штыки его участие в экспедиции и Джереми оставит свою затею сопровождать их. Теперь же становилось ясно: умеющий договориться с кем угодно, он однозначно пришелся, что называется, ко двору.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Долли Грей - Сокровища Стоунбери, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


