`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Карен Хокинс - Ничего не обещай

Карен Хокинс - Ничего не обещай

1 ... 28 29 30 31 32 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Клара опустила бинокль.

— Знаете?

— Вы не наблюдаете за птицами. Вы смотрите в окна кабинета мэра. — Рокси насупилась. — Вы совсем меня не слушаете.

— Вы как будто рассердились, — сказал Си-Джей, направляя на нее бинокль.

— Я действительно разозлилась! Я просила вас бросить это дело, и вы согласились.

— Мисс Роксана, — с достоинством проговорила Роза, — шериф нуждается в нашей помощи. Это очевидно.

— Он так не думает.

— О, дитя мое, они никогда так не думают, — назидательно сказала Клара. — Они всегда думают, что могут все дела распутать сами. Взять, к примеру, этого милого шерифа из «Она написала убийство». Так он не способен распутать убийство, которое происходит у него на глазах! Даже если убийца оставит возле трупа свое водительское удостоверение, он все равно его не найдет.

— Да, — поддержала ее Роза. — Некоторые мужчины не понимают, что им нужна помощь. Взять, к примеру, Си-Джея.

— Это верно. — Он так энергично кивнул, что клацнули его вставные зубы. — Я не считаю, что мне нужна помощь, но Роза и Клара уверяют меня, что я не могу делать и половины из того, что, как мне кажется, я могу.

— Ты не можешь, — коротко бросила ему Роза.

— Особенно забираться на высоту, — добавила Клара.

— Забираться? Куда? — спросила Рокси.

— Си-Джей думает, что он может залезть на крышу ратуши без стремянки.

Рокси взглянула на импозантное, облицованное камнем двухэтажное здание:

— Почему он вообще задается этим вопросом?

— Потому что однажды он уже залезал на ту крышу.

Рокси изумленно уставилась на Си-Джея:

— Когда?

Роза презрительно фыркнула:

— Когда ему было шестнадцать. В шестнадцать лет ты еще слишком глуп, чтобы знать, что ты можешь, а чего не можешь. Иногда это обстоятельство работает на тебя, а иногда совсем наоборот.

— О, — сказала Рокси. У Си-Джея был печальный вид, и потому она добавила: — Готова поспорить, что в шестнадцать он мог забраться куда угодно.

В дверь минивэна настойчиво постучали, и Рокси, обернувшись, увидела высокую угловатую женщину с коротко стриженными седыми, волосами. Она стояла на солнце и, приложив руку козырьком к глазам, пыталась заглянуть в окно.

— Кто это? — едва слышно спросила Рокси.

— Ее зовут Пэт Мис, — ответила Клара. — Она работает в редакции газеты.

У Розы был такой вид, словно ее сейчас стошнит от этой Пэт.

— Эта женщина пишет всякую дрянь. Она написала о том, что семья Кеннеди проклята, после того как Джон Кеннеди погиб в авиакатастрофе!

— Что за чушь! — сказала Клара. — Все знают, что Кеннеди затравили. Никакого проклятия.

Роза разглядывала Пэт сквозь прищур.

— Как вы думаете, чего ей от нас надо?

— Я не знаю, — сказала Рокси, — но она слышит каждое ваше слово.

Пэт кивнула:

— Да, слышу. — Ее тоже было слышно, хоть и приглушен но.

— Она хочет сюда, — заявила Клара — А я не хочу, чтобы она к нам лезла.

— Я спрошу, чего она хочет. — Рокси открыла дверь и выбралась наружу, затем обошла машину и подошла к Пэт. — Здравствуйте. Меня зовут Рокси…

— Рокси Тремейн, — закончила за нее женщина безапелляционным тоном. — Вы дочь Лилы Тремейн и замужем за адвокатом. Хотя, говорят вы разводитесь. — Пэт открыла блокнот, который каким-то чудам появился, в ее руках. Из-за уха она вытащила ручку и приготовилась записывать каждое слово Рокси. — Итак, вы разводитесь. Почему?

— Мис…

— Зовите меня Пэт. — Она смотрела на что-то, расположенное за спиной у Рокси. А за спиной у нее был минивэн со стариками внутри. — Так вот он, Клуб загадочных убийств, о котором говорит весь город. — Пэт стремительно писала что-то в блокноте. — Так… Вижу Розу Тиббон. Ее я знаю. Не знаю того старика. Кто он?

— Я не собираюсь…

— Прекрасно. Я сама выясню. А вот и… мисс Клара, тетя шерифа. Интересная связь наблюдается, вы не находите? Готова поспорить, что у вас есть доступ ко всем сведениям, доступным полиции.

Рокси напряженно замерла.

— Нет, это не так. Шериф ясно дал понять, что не желает, чтобы клуб занимался этим делом.

— Вот как! Вы уже называете это «делом», не так ли?

— Послушайте, этот клуб просто, выехал на прогулку. Мы наблюдаем за птицами. Вот так.

— Чушь, — скривилась Пэт.

— Я думаю вы не пони…

— Здравствуйте.

Рокси обернулась. Мэр Харкинс стоял рядом, улыбаясь ей. Только сейчас она осознала, какой он высокий. Рядом с ним, задрав подбородок, в невообразимо короткой юбке стояла Робин Райт.

— Доброе утро, мэр Харкинс. Здравствуйте, Робин. Какая приятная встреча.

Мэр Харкинс широко улыбнулся, обнажая ровный ряд белых вставных зубов. Рокси непроизвольно сжалась от ужаса. Она еще не видела такой широкой и такой фальшивой улыбки.

— Миссис Паркер — так вас, кажется, величают?

— На самом деле я предпочитаю Тремейн.

Улыбка его стала елейной.

— Ах да. Вы же разведены.

— Как и вы, кажется, — с любезной улыбкой заметила она.

Ручка Пэт порхала над листом. Глаза мэра грозно блеснули, но он продолжал улыбаться все так же широко и неискренне.

— Мне не хочется вам мешать, но я не могу не спросить, не сломался ли ваш микроавтобус. Может, надо вызвать эвакуатор?

— Нет, мои подопечные наблюдают за птицами. Тем не менее, спасибо за заботу.

Робин решила вставить свое слово:

— Чарли, не дай ей выйти сухой из воды! Она лжет! Все в городе говорят о том, что она со своими полоумными подопечными распускает сплетни о том, что Дойла убили и что ты приложил к этому руку. И вот они уже здесь, заглядывают в окна с биноклями и…

— Робин! — Чарли многозначительно покосился на Пэт, которая с жадностью записывала каждое слово.

Робин покраснела как рак и пробормотала:

— Тут никакого секрета нет.

Мэр уставился на автобус. Взгляд его стал значительно жестче.

Клара, Роза и Си-Джей подняли бинокли, но рассматривали они не статую и не птиц, а собравшуюся возле автобуса группу. Рокси быстро тряхнула головой, и все трое мгновенно перевели бинокли на деревья.

— Я сожалею об этом недоразумении, — понизив голос, сказала Рокси. — На самом деле бедные старики слишком плохо видят, чтобы заметить птицу на дереве даже в бинокль. И здесь, в городском парке, они могут наблюдать столько всего интересного, помимо птиц. На самом деле им очень нравится статуя…

— Прошу прощения, у вас какая-то проблема? — Густой баритон Ника был для Рокси как весенний теплый дождь после душного зноя.

Она молча возблагодарила небо перед тем, как повернуться к нему лицом. Он стоял, скрестив руки на груди. Он был такой надежный, такой невозмутимый и так обезоруживающе улыбался, что ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не броситься ему на шею.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Хокинс - Ничего не обещай, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)