`

Кристина Роуз - Сахар и перец

Перейти на страницу:

А дом был очень милым, каким-то тихим и уютным. Это можно было сказать, даже судя по подвалу. Он бы с радостью неторопливо поработал здесь подольше, если бы не был так голоден. Откуда-то доносился чудесный аромат, а ведь Роб пропустил завтрак. Его желудок категорически протестовал против такого жестокого обращения.

На пороге кухни аромат просто оглушил его. Ваниль, корица и свежевыпеченный хлеб. Этого было достаточно, чтобы заставить взрослого мужчину плакать. Он откашлялся, и фартук обернулся на его голос.

— Если вы покажете мне, где находится термостат, я включу отопление, чтобы убедиться, что устранил течь.

У нее были большие глаза, и она выглядела так, будто готова убежать. Эта леди всерьез нервничает.

— О’кей, — сказала она и повела его в холл. Он включил отопление.

— Это займет всего несколько минут, потом я быстренько уберусь отсюда.

На ее лице промелькнула взволнованная улыбка.

— Вообще-то это занимает почти сорок пять минут. Это старый котел, и… — Она быстро взглянула на него и снова опустила глаза. — Но думаю, вы знаете это… — У нее как будто не хватало дыхания. Или ей не хватало слов? Потом она почти видимым усилием взяла себя в руки.

— Не хотите ли вы чашку кофе и рулет с корицей, пока ждете? — отважилась предложить она.

Все-таки есть Бог на небесах, подумал Роб.

— Это было бы великолепно, — с радостью сказал он.

Она метнулась в кухню, и он последовал за ней. Когда он пришел, она уже достала чашку и наливала в нее кофе, потом принесла тарелку с горой кусков рулета с корицей.

— Мне очень жаль, но все рулеты закончились, остались только такие кусочки. — Та же самая взволнованная улыбка, на этот раз еще и извиняющаяся. — Но на вкус они хорошие. Надеюсь, вы не против.

Они просто таяли у него во рту — сахар, масло и корица.

Роб выглядел огромным, когда сидел за кухонным столом. Стул под ним казался тонким, хрупким, а тарелка — маленькой. И он привнес что-то необъяснимое в кухню. Силу? Мощь?

Мужественность.

Именно это и было. Именно так он и сидел — непринужденный и уверенный в себе. И эти его размеры — плечи, натягивающие рубашку, мощные руки, большие ладони. Он даже пах мужчиной… Лосьон после бритья? Мыло? Его собственная кожа?

«Ты несешь чепуху. Не пора ли тебе собраться с мыслями?»

Алекс резко выпрямилась, заметив, что стоит, наклонившись над ним. Она отошла к раковине и опустила руки в мыльную воду, ища, что бы вымыть. Это нервы. Ей пришлось много нервничать сегодня.

Когда она обернулась, тарелка с коричными рулетами была почти пуста.

Этот человек ест так, будто не садился за стол несколько недель.

Роб ел. У него были хорошие манеры, но рулеты уже почти исчезли, а ведь она дала ему огромную тарелку. Алекс посмотрела на него снова, стараясь быть объективной.

Ну, может быть, он ест нерегулярно. Может быть, и работает нерегулярно. Это могло бы объяснить его грязную одежду. Но как об этом узнать?

— Я признательна, что вы пришли сегодня утром, чтобы починить котел. Надеюсь, вам не приходится работать по выходным слишком часто.

— Нет проблем. Обычно я не работаю на вызовах в «Дж. Р.», но в этот раз вызвали меня.

Значит, он работает на них не постоянно. Алекс пыталась придумать другой вопрос, который бы не прозвучал слишком очевидно, но мужчина внезапно встал.

— Надеюсь, вы не собирались сохранить эти рулеты? — Он застенчиво посмотрел на нее. — Я был чертовски голоден. А они оказались так похожи на рулеты от «Тетушки Эм».

Она улыбнулась, очень довольная.

— Они и есть от «Тетушки Эм».

Его чашка замерла на полпути ко рту.

— Это вы — Тетушка Эм?

— Вообще-то меня зовут Алекс. Но для бизнеса я использовала имя подруги. Алекс звучит не слишком уютно. Не по-домашнему.

— Вы делаете их здесь?

Алекс была довольна. Мужчина говорил с искренней заинтересованностью. Она же могла заговорить любого до потери сознания разговорами о своем пекарском бизнесе.

— Прямо вон там. — Она указала на маленькую комнатку рядом с кухней.

Роб вошел в крошечную пекарню, сиявшую чистотой. Пол был все еще влажный после мытья. Там стояли две промышленные печи, стопки огромных противней, рабочий стол, раковина. Это было единственное в доме хорошо оборудованное помещение с острыми углами; но даже здесь ей пришлось экономить, втискиваясь в пространство, которое когда-то было, кажется, черным ходом.

Он вспомнил, что это значит — начинать свой бизнес, жить на очень небольшие средства. Но ему не нужно было растить детей. А у этой леди, кажется, они были. Неудивительно, что она дошла до полного нервного истощения, пытаясь выжить, считая каждую копейку.

Может быть, счет, который он выставит за ремонт котла, пробьет брешь в ее финансах. Пусть Джо обойдется без прибыли. Он теперь у него в долгу.

— Похоже, кто-то сделал для вас хорошую работу, — сказал Роб.

— О да, они поработали на славу, — с энтузиазмом отозвалась Алекс. — У меня постоянный заказ на пять лет на поставку сладких рулетов плотникам. Они дали мне скидку. И сделали очень доброе дело. Иначе я не смогла бы расширить дело до тех пор, пока дети не закончат колледж. Мне нужно было быть дома, пока двойняшки были маленькими, а медицинская помощь стоила больше, чем я могла… — Она умолкла, румянец начал заливать ее щеки. — Простите. Ну и тогда я взялась за изготовление рулетов с корицей от «Тетушки Эм» и так и не остановилась, зная, что никто, кроме меня, не находит это таким уж занимательным.

— А что, отец детей не помог вам? — Он проигнорировал ее извинение.

— Погиб в автомобильной аварии, когда они были еще совсем маленькими. Они даже не помнят его.

— Так вы вдова?

Что-то в его голосе заставило ее поднять глаза. У Алекс были большие серо-голубые глаза, от которых он, кажется, мог бы растаять.

— Да.

Роб отвернулся.

— Примите мои соболезнования насчет вашего мужа.

«Вдова с детьми», — подумал он. Ситуация оказалась даже более печальной, чем можно было представить.

— Это было очень давно, — сдержанно ответила она, возвращаясь в кухню.

Мужчина последовал за ней. Что он там говорил — всего несколько часов назад? Что-то о том, чтобы посвятить себя вдовам и сиротам. Легкомысленные слова. Ни к чему не обязывающие.

* * *

— Послушайте, мистер… как вас зовут? — Она прочитала тогда имя в его удостоверении личности, но при взгляде на него оно вылетело у нее из головы. Он действительно был красив — под слоем грязи.

— Роб. Роб Кейлен.

Алекс глубоко вздохнула.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристина Роуз - Сахар и перец, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)