Джоан Пикарт - Это наша ночь
— В качестве второго приза в лотерее разыгрывался потрясающий фарфоровый сервиз. Когда я его увидела, именно он побудил меня купить лотерейный билет. Подумала, вдруг выиграю эту посуду с орнаментом из фиалок. Глупо, конечно.
— Почему же, если вам нравятся тарелки с фиалками. Жаль, что вы их не выиграли.
— Да. — Она взглянула в окно. — Что я буду делать с этим самолетом? Нужно платить мистеру Чизоллу за аренду ангара — кажется, он так назвал его, — и потом, налоги съедят все мои сбережения…
— Послушайте, я знаю много пилотов по всей стране. Хотите, я выясню, заинтересуется ли кто-нибудь из них покупкой «Сессны»? — предложил Терри.
— А это возможно?
— Конечно. Правда, самолет не совсем новый. «Сессна-152» 1985 года выпуска. Это был последний год, когда компания выпускала двухместные модели. Скорее всего, крупные торговые фирмы использовали его для своих целей, а потом выставили в качестве приза в лотерее по случаю открытия нового магазина, чтобы сделать рекламу и привлечь покупателей.
— Кажется, мне говорили что-то в этом роде, когда вручали документы, — заметила Аннабелла. — Но я была так ошеломлена в тот момент, что ни слова не запомнила.
— Самолетом пользовались не слишком часто. Он летает как птица. Однако вы должны понимать, что потенциальный покупатель захочет сбавить цену из-за года выпуска машины, независимо от состояния корпуса и двигателей.
— Неважно, — быстро сказала Аннабелла. — Мне все равно, сколько денег я получу за самолет, главное — от него избавиться.
— Значит, договорились, я постараюсь помочь вам продать его, мисс Аннабелла.
— Я буду вам очень признательна, мистер Расселл, — чопорно кивнула она.
И тут Аннабелла Эбрахам улыбнулась.
— О… Господи, — пробормотал Терри сквозь зубы.
Кровь учащенно запульсировала в его венах, когда он взглянул на мисс Аннабеллу и увидел, как преобразилось ее лицо. Улыбка обнажила ровные белые зубы, на правой щеке появилась очаровательная ямочка, а в глубине карих глаз зажглись звезды.
Терри был ошеломлен. Да как он мог сравнить эту женщину с невзрачным воробышком, подумать о ней как о неинтересной и скучной старой деве? Ее улыбка в сочетании с завораживающим, бархатным голосом перевернула в нем все.
— Как я смогу отблагодарить вас?
Он мог бы придумать десятки способов отблагодарить его. Если бы Аннабелла знала, какое возбуждение охватило его, она бы упала в обморок. А он не хотел, чтобы мисс Аннабелла разбила свой хорошенький веснушчатый носик.
— Об этом говорить слишком рано, — возразил Терри. — В любом случае, я ничего не могу гарантировать.
— Понимаю, но даже при мысли о том, что вы попытаетесь помочь мне, я чувствую себя спокойнее.
«Спокойнее?» — мысленно повторил Терри. Разве она не почувствует себя чертовски спокойно? Нет, мисс Аннабелле и в голову не придет так выразиться. Она как будто явилась из другого столетия, случайно оказалась не в своем времени. Она не вписывалась в жизнь даже маленького заброшенного городка, каким был Хармони, штат Оклахома. Она даже заставила его думать о ней как о мисс Аннабелле, а не об Энн, или Анне, или…
— Что ж, мне пора идти, — прервала его мысли Аннабелла. — Рада была познакомиться, мистер Расселл.
— Терри.
— Простите?
— Зовите меня Терри, а я буду звать вас… м-м… а, черт! — мисс Аннабелла, — после запинки закончил он.
— Хорошо… Терри. Кстати, я, наверное, не могу просто оставить самолет стоять там, на поле? Его место в гараже… то есть в ангаре — так, кажется, он называется?
— Я позабочусь о нем.
— Спасибо. О Господи, я сегодня то и дело благодарю вас. — Аннабелла совсем смутилась. — Я очень признательна вам за помощь.
Он усмехнулся.
— Никто еще не был так мне признателен за помощь. Вы умеете подобрать нужные слова, мисс Аннабелла.
— Неужели? — удивленно переспросила она. — Какой чудесный комплимент. Ну, всего хорошего, мистер… Терри.
— До встречи. — Он проводил ее взглядом до двери. — Подождите.
В два шага Терри снова оказался возле Аннабеллы.
— Мне… нужен номер вашего телефона и адрес. Я ведь должен держать вас в курсе поисков покупателя самолета. Ваш номер есть в телефонной книге?
— Да.
— Замечательно. Отлично. Тогда я позвоню. До свидания. — Он заглянул в ее огромные глаза, и его сердце застучало о ребра, как барабан.
У этого летчика удивительно красивые голубые глаза, решила Аннабелла. Их цвет, подчеркнутый голубой тенниской, напоминал лазурь неба, которое было его стихией.
Она уставилась на него. Непозволительно так вести себя — против воли, забыв о правилах приличия, спохватилась Аннабелла.
— Еще раз всего хорошего, — наконец сказала она и поспешно вышла.
— И вам тоже, — мягко ответил он вслед Аннабелле.
Как зачарованный, Терри стоял у двери, провожая взглядом Аннабеллу, садящуюся в маленькую серебристо-серую машину. Он не сдвинулся с места, когда она уехала, оставив за собой облако пыли. Терри все стоял не шевелясь, не в силах избавиться от образа Аннабеллы Эбрахам, и пытался найти подходящее определение чувствам, охватившим его при встрече с ней, но не мог, потому что она не была похожа ни на одну из женщин, с которыми его сталкивала судьба.
Аннабелла была старомодна и сдержанна, но это первое впечатление было обманчивым. За внешностью тихой скромницы крылась настоящая загадка. Один ее голос вызывал прилив желания, обещая пылкую страсть и неуемное наслаждение. А улыбка? Ее улыбка манила и возбуждала. Тайна по имени Аннабелла Эбрахам неудержимо манила его к себе.
— Терри? — из своего кабинета вышел Барни. — Ты еще здесь? У меня уже голова идет кругом. Снова пропал багаж, его владельцы в панике, все требуют у меня ответа. А у меня нет этого чертова багажа, где я его возьму, черт побери?! — Он тяжело вздохнул и огляделся. — А мисс Аннабелла ушла?
— Да. Я обещал ей позаботиться о самолете.
— Поставь его во второй ангар, — распорядился Барни. — В третьем протекает крыша.
— Хорошо, так и сделаю. Барни, а кто такая Аннабелла Эбрахам? Расскажи о ней то, что знаешь.
— Библиотекарша в Хармони.
— Ты уже говорил. Но откуда она появилась здесь?
«Из далекого прошлого», — пронеслось в мыслях у Терри, но он тут же одернул себя.
— Ты помнишь старую Бесси Монтгомери? Она была школьной учительницей, кажется, целую вечность.
— Конечно, помню.
— Так вот, она умерла не так давно. Кажется, около трех лет назад, потому что именно тогда мисс Аннабелла приехала в Хармони. Бесси приходилась ей тетей и оставила в наследство маленький домик на Персиковой улице. Мисс Аннабелла приехала на похороны и осталась насовсем. Ей у нас понравилось, да и жителям городка она пришлась по душе. В библиотеке мисс Аннабелла все привела в порядок, как в Талсе, где она раньше работала библиотекарем. Я от кого-то слышал, что она ни разу не покидала Оклахому. Не удивляйся. Ей не хватило бы смелости путешествовать. Она такая робкая, что боится даже собственной тени. Но все у нас любят мисс Аннабеллу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоан Пикарт - Это наша ночь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


