Элли Десмонд - Воздушный поцелуй
— Потому что колье, которое привлекло ваше внимание, стало бы не просто очень оригинальным, но даже, возможно, идеальным подарком для вашей второй половины. Впрочем, для приятельницы тоже, — быстро добавила Лиз Смит-сон. — Какого цвета у нее глаза?
— У кого?
— У вашей девушки.
Стоило Энди услышать это, как перед его внутренним взором предстало лицо Кейт. Она будто посмотрела прямо ему в глаза.
— Карие, — слетело с его слегка онемевших губ. В следующее мгновение он опомнился. Кейт не его девушка и не собирается ею становиться, что весьма недвусмысленно дала понять еще в июне.
Почему я об этом думаю? — с досадой спросил себя Энди. Просто наваждение какое-то! Встреча со стюардессами навеяла, не иначе. Да еще эта дамочка… как ее… Лиз Смитсон! Или чересчур проницательна, или просто угадала…
Покосившись на собеседницу, Энди собрался было прояснить ситуацию и даже открыл рот… но что-то помешало ему произнести приготовленные слова. Надежда на то, что Кейт сменит гнев на милость?
Знать бы еще, чем вызван этот самый гнев.
— Значит, лучше подарка и не сыскать! — с воодушевлением заметила тем временем Лиз. — Карим глазам очень подойдет это сердоликовое колье. Прошу вас, заходите взглянуть поближе.
В следующую минуту Энди обнаружил, что, следуя пригласительному жесту Лиз, переступает порог бутика. Зачем? Он и сам не знал. Чувствовал себя не в своей тарелке, вот и все.
Лиз продолжала что-то говорить, но ее голос проникал в уши Энди словно сквозь вату. Лишь когда она возникла перед ним с колье в руках, он попытался сосредоточиться.
— Только посмотрите, какая прелесть! — частила Лиз Смитсон, поворачивая колье то так, то эдак. — Какие камни, какая оправа! Ведь это ручная работа, видите?
Энди не особенно разбирался в ювелирных премудростях, но, когда присмотрелся к колье, оно ему понравилось. Полупрозрачные камни цвета крепкого чая действительно были под стать теплым карим глазам Кейт. Каждый обрамляла с противоположных концов решетчатая филигранная оправа. Все вместе, соединенные между собой, они образовывали нечто наподобие крупных бус.
— Хм, красиво… — протянул Энди.
— Ведь правда? — подхватила Лиз Смитсон. — Замечательный подарок! Цена, конечно, немалая, — осторожно, словно прощупывая почву, продолжила она. Затем, скользнув взглядом по смокингу Энди, закончила увереннее: — Но вещь того стоит, согласитесь!
— Да я не… — начал было Энди, сообразив, какова конечная цель этого разговора.
— Нет-нет, не сомневайтесь! — прервала его она. — Доверьтесь первому импульсу. По себе знаю, понравилась вещь — сразу надо брать. Тем более если она единственная в своем роде. Ведь второго такого колье не найдете. Пока будете раздумывать, его купит кто-нибудь другой. Придете потом, да поздно — отправится эта вещь не к вашей девушке, а к другой.
Позже Энди сам удивлялся, почему столько времени стоял и слушал уговоры Лиз Смитсон, которой, разумеется, нужно было лишь одно — продать свой товар. Но в ту минуту собственные действия казались ему вполне нормальными. Он даже ощутил внутреннее сопротивление при словах «не к вашей девушке, а к другой». К тому же Лиз Смитсон еще добавила:
— И всякий раз, глядя в карие глаза своей подруги, вы будете думать — эх, зря я все-таки не купил то колье!
Действительно, если мне еще когда-нибудь доведется увидеться с Кейт, я именно так и подумаю, тут же промелькнуло в мозгу Энди.
И все же окончательное решение он принял, когда Лиз Смитсон произнесла:
— А хотите, я надену это колье, чтобы вы увидели, как оно выглядит на женщине?
— Нет! — воскликнул Энди с поспешностью, удивившей даже его самого.
Собственно, ему хотелось бы увидеть это колье на женщине, но лишь на одной — на Кейт Маклейн.
Поймав удивленный взгляд продавщицы, он неопределенно улыбнулся.
— Не хочу вас утруждать.
— Что вы, это же минутное дело! — рассмеялась она.
И тут, будто со стороны, Энди услышал свой голос:
— Хорошо, вы меня убедили, я беру колье.
Зачем ему это украшение, он не ответил бы даже под дулом пистолета.
Спустя минуту-другую Энди покинул антикварный бутик без значительной суммы наличными, зато с аккуратно упакованным старинным колье в кармане смокинга. Ошалело повертев головой по сторонам, он увидел, что возле лифта нет очереди, и поспешил туда. До начала игры оставалось совсем немного времени.
Спрятав деньги в кассу, Лиз Смитсон довольно улыбнулась. Денек выдался прибыльный: с утра она продала часы в виде крылатого грифона, державшего циферблат в мощном клюве, немного позже — кованое медное блюдо и вот сейчас — сердоликовое колье. А вчера одна супружеская пара присматривалась к бронзовым подсвечникам. Возможно, сегодня эти двое вернутся.
Если жене удастся уговорить мужа, усмехнулась про себя Лиз.
И вдруг замерла с устремленным на прилавок взглядом: под стеклянной панелью, на черной бархатной подушечке, лежали сердоликовые серьги в решетчатой серебряной оправе. Даже школьник сообразил бы, что они составляют комплект с только что проданным колье.
Ах я растяпа! Как можно было забыть! Наверняка он купил бы и серьги. А теперь что? Не гнаться же за ним. Да и где искать? Остается лишь одно: выставить серьги на витрину, на самое видное место. Если он живет здесь, в отеле, то, возможно, еще окажется возле бутика. И уж тогда я знаю, что делать…
3
По мнению Кейт, Мерил Филби явно преувеличивала собственную значимость. Администратор конкурса стюардесс — это еще не исполнительный директор авиакомпании «Филадельфия эйрлайнз».
Он, кстати, тоже находится здесь, в отеле «Лайонз», прилетел тем же рейсом, что Кейт с несколькими другими стюардессами. Звали его Барри Леброк, и Кейт не обратила бы на него внимания, если бы сидящая рядом Энн не шепнула на ухо:
— Смотри, кто с нами летит!
А когда, проследив за взглядом Энн, Кейт недоуменно заморгала, та тихо ахнула.
— Ты не знаешь Барри Леброка?!
Кейт пожала плечами.
— В лицо — нет. Как-то не приходилось встречаться. — Она улыбнулась. — Ведь исполнительный директор авиакомпании не обслуживает пассажирские рейсы.
— Понятно, но… все равно странно. Ведь без Барри Леброка не обходится ни одна корпоративная вечеринка. И без его женушки.
— Не забывай, что я и года не работаю в «Филадельфии эйрлайнз», — сказала Кейт. Затем немного помолчав, обронила: — Похоже, миссис Леброк не очень тебе нравится?
— А, — отмахнулась Энн, — она никому из наших девчонок не нравится. Воображает о себе невесть что, а сама крыса крысой. Да ты сама на нее взгляни!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элли Десмонд - Воздушный поцелуй, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

