Нора Филдинг - Страстные очи
Потрясенная Шерилл молчала.
— Я явился тем, кто открыл вам истину?
Прошу прощения.
— Нет, я догадывалась. Только не знала с кем, — выдавила из себя Шерилл.
— Сегодня, в восемь. Ресторан «У Симпсона» на Стрэнде подойдет? — с грубоватой прямотой спросил он.
Шерилл успела немного прийти в себя.
— Нет, — заявила она. — Не подойдет. И прошу — оставьте меня в покое. Мне не нравится ваша идея. Я не собираюсь изменять своему мужу ни с вами, ни с кем-либо другим.
Эдвард Хэррингтон круто развернулся и вышел из кабинета. Футляр с серьгами так и остался лежать на столе.
— Постойте, — закричала Шерилл. — Серьги!..
Но он не вернулся. Шерилл бросилась к дверям кабинета и выскочила в коридор. Хэррингтона нигде не было видно. Шерилл быстро сбежала по лестнице — ее кабинет располагался на втором этаже — и выскочила на улицу. Черный сверкающий автомобиль словно ждал ее появления, чтобы выйти на старт. Габаритные огни подмигнули Шерилл и влились в автомобильный поток. На повороте они еще раз насмешливо вспыхнули и исчезли.
Шерилл растерянно посмотрела им вслед, потом вернулась в кабинет. Надо отправить ему серьги. Адрес лорда Хэррингтона можно узнать в телефонном справочнике, решила Шерилл.
Поразмыслив немного, она пришла к выводу, что, учитывая его сложные отношения с женой, лучше узнать, членом какого клуба он является, и послать серьги туда или по месту работы — занимается же лорд Хэррингтон чем-нибудь: служит или председательствует в каком-нибудь совете. Приняв это решение, Шерилл убрала серьги в ящик стола и умудрилась благополучно про них забыть.
Боже, какой стыд! Что подумает о ней лорд Хэррингтон? Даже сейчас, когда он снова возник перед ней, она не вручила немедленно ему серьги, а набросилась на него, отчитывая его за недостойное поведение. А сама? Присвоила чужую собственность, как последняя воровка!
— Вы не хотите оказать Валери помощь? — Он открыл кошачью корзину. — Он перестал есть, и вид у него все время скучный.
Шерилл стряхнула с себя воспоминания. Да, сегодня день сюрпризов, причем нельзя сказать, что приятных.
Из ядовито-синей обивки на Шерилл смотрел черный жирный котище. Он открыл свою розовую пасть и с наслаждением зевнул. Валери как две капли воды походил на питомца мисс Лэм. Такой же черный, раскормленный сверх меры, с белым пятнышком под правым глазом.
И зовут его точно так же. Чудеса, да и только! У породистых собак помет должен быть идентичным, но у кошек это встречается редко.
— Ну что, Валери, давай посмотрим тебя, дружище. На что жалуемся? — Поглаживая кота по животу и одновременно пальпируя внутренние органы, спросила Шерилл.
Валери прикрыл один глаз и лениво замурлыкал, выражая свое одобрение ее действиям.
Шерилл нажала немного сильнее в области печени, но кот не выразил никакого беспокойства.
— Я думаю, что с вашим питомцем все в порядке, — закончив осмотр, объявила Шерилл. — А что не ест, так ничего страшного. Возможно, сам решил сесть на диету. Вашему коту не помешает немного похудеть. Можете подавать ему витамины. Я выпишу рецепт, и вы их купите у нас в аптеке на первом этаже. — Шерилл начала торопливо царапать рецепт. Ручка, как всегда, когда Шерилл волновалась, отказывалась писать, и серьги снова вылетели у нее из памяти. — Вот. — Она протянула бумажку.
— Спасибо, доктор Доналдсон, — лорд Хэррингтон взял рецепт, но кабинет покидать не спешил.
— Все. Больше вам ничего не надо, — словно оправдываясь, пояснила Шерилл.
Лорд Хэррингтон улыбнулся.
— Ах да. Я совсем забыла. Серьги. — Шерилл залилась краской так, что даже кончики ушей стали пунцовыми. — Вы не думайте, я не хотела их присвоить. Понимаете, так получилось, — сбивчиво бормотала она, судорожно ища футляр с серьгами в ящиках стола. В ее душе поднялась волна паники. Вдруг он подумает, что она хотела их прикарманить? Серьги, как назло, находиться не спешили.
— Предложение остается в силе. Сегодня в восемь «У Симпсона». Или вы предпочитаете «У Виресвеми»?
— Что? — Шерилл так ушла в поиски серег, что до нее не сразу дошел смысл слов.
— Я вас приглашаю поужинать. Идет?
— Да, — неожиданно для себя соглашается Шерилл.
— Прекратите шарить в столе. Я не беру назад своих подарков. Лучше скажите где?
— Что «где»? — совсем растерялась Шерилл.
Ящик стола, который она полностью выдвинула, покачнулся и под действием собственной тяжести упал на пол. Раздавшийся грохот совсем лишил Шерилл душевного равновесия.
Она нагнулась к ящику, но поскользнулась на банановой кожуре — остатке ланча доктора Гилби. Та, как всегда, забыла выбросить банановую шкурку, и сейчас она вывалилась из ящика прямо ей под ноги.
Еще чуть-чуть — и Шерилл растянулась бы на полу, но лорд Хэррингтон ловко подхватил ее и усадил на стул.
— Успокойтесь! Просто скажите, в каком ресторане мы обедаем?
— «У Виресвеми».
Боже, он примет меня за полную идиотку.
Его жена, наверное, не ведет себя как последняя дура. Небось, держится с достоинством и говорит кокетливым тоненьким голоском. А у меня откуда-то бас прорезался.
— Что ж, я тоже люблю Индию. Сказочная страна. До встречи, док.
При чем тут Индия? Ах да, это же шикарный ресторан в стиле этнического рококо с индийской кухней! Но зачем я согласилась пойти с ним? Видно, на меня подействовала магнитная буря, как любит говорить Салли.
А если мне не ходить? Не явится же он с обвинениями сюда, ко мне? Возможно, мысли о мести оставят его? Изменить с женой мужчины, который наставил ему рога? Что за удовольствие! Он же прежде никогда не видел меня.
А если бы я оказалась уродиной? Тогда что?
Тоже назначил бы мне свидание? Или нет?
Придумал бы какую-нибудь отговорку, почему пришел ко мне в кабинет? Да, конечно. А может быть, я по сравнению с его женой и в самом деле страшилище? Кто знает…
Нет, я не пойду в ресторан, наконец решила Шерилл. На мгновение ей стало легче.
Не надо лукавить, прошептал кто-то, засевший в самом глухом уголке ее сознания Ты пойдешь. В восемь часов будешь «У Виресвеми».
Нет, не тронусь с места! Шерилл не могла поверить, что какой-то глупый внутренний голос будет нашептывать ей такую ерунду.
Пойдешь! И не возможность насладиться местью тебя туда поведет. Ты не сможешь подвести человека. Он же будет тебя ждать. Ты обещала. Значит, должна выполнить.
Да, я никогда не была вертихвосткой, согласилась Шерилл. И потом, что случится, если они вместе пообедают?
Глава 2
— Это ты?
— Я, Салли, я.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Филдинг - Страстные очи, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



