`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Хильда Эмерсон - Верни мне любовь

Хильда Эмерсон - Верни мне любовь

Перейти на страницу:

Но доводы рассудка не помешали ей вновь вернуться к дому с белой дверью. Не зная, что предпринять, она уставилась на дверной косяк с тремя звонками. Конечно, в таком большом доме должно быть несколько квартир, подумалось Лоре, обшаривавшей глазами таблички рядом с кнопками. О Боже! «Г. Райдер» ! Сердце ее подпрыгнуло и неистово заколотилось. Нет! Это невозможно…

Неясное предчувствие заставило ее повернуться к двери спиной, но в этот момент позади щелкнул замок. Лора застыла на месте. Мозг подсказывал ей бежать, но ноги не слушались. То же предчувствие заставило встать дыбом волоски па ее шее; еще не успев оглянуться, она уже знала, кого сейчас увидит. Мужчину ростом в шесть с лишним футов, стройного и широкоплечего. Красивого мужчину, несмотря на то что при виде Лоры его открытое лицо сейчас омрачится, а тепло и жизнерадостность покинут темно-сапфировые глаза.

У Лоры перехватило дыхание.

– Гарет… – тихонько произнесла она.

Глава 2

– Что ты здесь делаешь?!

Голос его был грубым, отрывистым и резал Лоре слух. Он ничем не напоминал тот теплый, бархатный баритон, который когда-то грезился ей по ночам. В нем не было и намека на сердечность.

Лору было не так-то легко сбить с толку. Она пыталась проглотить комок в горле и заговорить, но на этот раз в голову ничего не приходило. Она была совершенно ошеломлена. Молодая женщина лишь надеялась найти людей, которые усыновили ее мальчика, и не мечтала столкнуться лицом к лицу с мужчиной, которого когда-то страстно любила. С мужчиной, который бросил ее беременной…

Гарет провел рукой по темным волосам: как хорошо она помнила этот нетерпеливый жест!

– Чего ты хочешь?

– Я видела Мэтью, – выпалила Лора. Она собиралась сказать совсем не это и ничуть не удивилась, уловив в его голубых глазах оттенок подозрительности.

– Зачем он тебе понадобился, после стольких-то лет? – недоверчиво спросил высокий мужчина.

Лоре всегда нравилось чувствовать себя маленькой и хрупкой рядом с рослым Гаретом, но только сейчас она осознала, каким пугающим могло быть соседство с возвышавшимся над ней великаном.

– Мне хотелось на него полюбоваться, – ухитрившись сохранить спокойствие, ответила она.

– Почему? Что тебе нужно от моего сына?

– Твоего сына? – От обиды у Лоры захватило дух. – Это мой ребенок!

Гарет открыл рот, явно собираясь сказать что-то оскорбительное, но, к счастью, в этот момент на сцене появилось новое действующее лицо.

– Добрый день, мистер Райдер, – раздалось за спиной у Лоры.

Его лицо мигом просветлело.

– О, миссис Стивенс! – Если его улыбка и была натянутой, то лишь самую малость. – Как поживаете?

Лора воспользовалась случаем и спустилась на несколько ступенек, пытаясь сохранить дистанцию между собой и Гаретом и одновременно взглянуть на столь вовремя подоспевшую женщину. Ненароком прислушавшись к их беседе, она решила, что это его соседка. Отлично! Как Мэтью?

– Как обычно. Надеюсь, он больше не топал у вас над головой?

Женщина добродушно рассмеялась.

– О чем вы говорите! Он славный мальчуган. Я целыми днями его не слышу.

Как бы алчно Лора ни прислушивалась к тому, что говорили о ее ребенке, нельзя было привлекать к себе внимание. Эта женщина и так бросила в ее сторону несколько любопытных взглядов. Несомненно, Гарет подумал о том же. Когда соседка исчезла за дверью, он пригласил Лору подняться наверх.

– Тебе лучше войти. Подъезд – не место для разговора.

Конечно, это предложение было сделано не от чистого сердца, но Лора и не думала отказываться. Еще не отойдя от потрясения, она шла по лестнице, пока не очутилась в светлой просторной комнате с высоким потолком. Впрочем, на подробный осмотр у нее не было времени: как только дверь за ними закрылась, Гарет свирепо обернулся.

– Ну, а теперь, – безапелляционно заявил он, – выкладывай, зачем тебя принесло в Бат.

Лора стояла перед ним, демонстрируя спокойствие, которого не было и в помине. Судя по тону, по плотно сжатым красивым губам, напрягшемуся подбородку с ямочкой, он ничего не забыл и ничего не простил. Чувство вины перед брошенным ребенком не способствовало уверенности в себе, но она собралась с духом и терпеливо ответила:

– Я здесь в отпуске.

Гарет засмеялся. Но в этом зловещем смехе не было и намека на его прежнее чувство юмора.

– Могла бы придумать что-нибудь получше. Отдыхать в Бате? Забыла, что я слишком хорошо знаю твои привычки? Тебя всегда прельщали места пожарче и пошикарнее. – Его губы презрительно сжались.

– Ну и что? При моем нынешнем жалованье я не могу позволить себе ничего другого.

Темная бровь насмешливо изогнулась.

– Так ты работаешь? – Он не скрывал сарказма.

– Да, работаю.

– Интересно, как это тебе удается. Большей бездельницы свет не видывал! Ладно, пока оставим… Значит, ты приехала в Бат в отпуск, случайно попала на Ройял-кресент, случайно увидела Мэтью, случайно узнала его и дошла с ним до дому. Не кажется ли тебе, милая, что с совпадениями получился перебор?

Лора вздрогнула. Ласковое обращение прозвучало оскорбительнее насмешки. И все же она нашла в себе силы ответить спокойно и здраво.

– Этот квартал – одна из местных достопримечательностей. Что же здесь странного, если мне захотелось взглянуть на него?

Наградой ей стал еще один скептический взгляд.

– Что-то я раньше не замечал в тебе интереса к георгианской архитектуре. Она совсем не в твоем вкусе.

– Откуда ты знаешь? Вкусы со временем меняются.

Холодные голубые глаза вспыхнули и принялись придирчиво изучать ее внешность.

– Да, вид у тебя не тот, что прежде. Насколько я помню, ты всегда одевалась по последней моде. Что случилось? Неужели папочка устал оплачивать твои счета?

Лора почувствовала приближение гнева. Она действительно не могла больше покупать дорогую одежду: все ее скудные сбережения ушли на долгие поиски пропавшего ребенка. Но хотя ее гардероб был сейчас более скромным, чем прежде, он все же оставался достаточно изысканным; ее наружность не заслуживала подобной критики. Однако выработавшаяся за последние годы привычка к самоконтролю и на этот раз помогла ей сдержаться. Она не могла позволить себе роскошь поругаться с Гаретом.

Злая усмешка скривила его губы.

– Я вижу, ты наконец научилась сдерживать свой нрав.

– Я же сказала тебе, что изменилась.

– Сомневаюсь. Скорее всего, это чисто внешнее. Впрочем, неважно. Скажи честно, ты приехала в Бат из-за Мэтью, верно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хильда Эмерсон - Верни мне любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)