Виктория Лайт - Рожденный для любви
Казалось, что Джек и Сильвия разошлись, чтобы уже никогда больше не встретиться. Между ними были тысячи километров, океаны и пустыни, взаимные обиды и боль. Но теперь они стояли в одной комнате на расстоянии вытянутой руки друг от друга, не зная, что сказать.
12
Джек опомнился первым.
— Зачем ты хотела меня видеть?
Он понимал, что чересчур резок, что надо быть спокойнее и вежливее. Ведь они уже ничего не значат друг для друга, и ничто не мешает им вести себя как цивилизованным людям. Тем не менее он прекрасно понимал бесплодность подобных увещеваний. Душевная рана, нанесенная ему когда-то этой женщиной, вдруг открылась и заныла от неожиданного соприкосновения с прошлым.
Сильвию оскорбил тон Джека.
— Я хотела видеть твоего отца, а не тебя, — фыркнула она. — Я совсем забыла, что в вашей семье существует дурацкая традиция — называть старшего сына по имени отца. И я была уверена, что ты здесь не живешь очень давно.
В словах Сильвии слышатся вопрос.
— Я приехал недавно, — сухо произнес Джек.
Ему не хотелось распространяться о причинах, которые привели его домой.
— Что ты хотела от отца?
— Я думала побеседовать с ним об одном важном деле, — Сильвия замялась, и Джек с удовлетворением заметил предательские морщинки, побежавшие по ее лицу от этой гримаски.
— Ты можешь поговорить со мной.
— С тобой? — усмехнулась Сильвия. — Как раз этого мне очень не хочется делать.
Джек стиснул зубы. Ни за что бы не подумал, что спустя столько времени ее издевательский тон способен задеть его!
— У тебя нет выбора, — как можно равнодушнее сказал он. — Отца сейчас нет в городе, и я не знаю, когда он здесь появится.
Сильвия молчала. Ей было нелегко решиться на этот визит, но у нее не было другого выхода. Теперь получается, что все ее старания — напрасны...
— Зачем тебе нужен мой отец? — настойчиво повторил Джек.
Против воли он был заинтригован. Как по волшебству Сильвия возникла перед ним, все такая же красивая и блистательная. Как она жила все эти годы? Счастлива ли она? Кто сейчас с ней? В том, что такая женщина не одинока, Джек не сомневался... Но все эти вопросы были бы неуместны и только обнаружили бы его слабость. Поэтому Джек намеренно хмурился, чтобы Сильвия не поняла, насколько его взволновало ее внезапное появление.
Женщина молчала и смотрела в окно. Там гудел город, машины мчались куда-то, миллионы людей торопились по своим делам, не подозревая, что ей надо решиться сделать одно важное признание.
— Мне нужны деньги, — неохотно сказала она. — Много денег.
Джек торжествующе усмехнулся. Он мог бы и сам догадаться. Сильвия ничуть не изменилась. Как и раньше, ей требуются деньги — на платья, драгоценности, развлечения. Долго же она терпела, прежде чем решила опять обратиться к нему!
— И ты считаешь, что мой отец с радостью дал бы их тебе? — спросил Джек, присаживаясь на край стола.
Он чувствовал жгучее разочарование, хотя уже не должен был бы питать по поводу Сильвии Уэнрайт какие-нибудь иллюзии.
— Вряд ли с радостью, — саркастично заметила она.
Сильвия злилась на саму себя. Она все делала не так. Не требовать она пришла, а смиренно просить. Денверы были ее последней надеждой, и Сильвия не сомневалась, что сумеет убедить отца Джека помочь ей. Но к разговору с самим Джеком она готова не была...
— Ты меня удивляешь, Сильвия.
— Ты меня тоже, — с вызовом сказала она. — Мог хотя бы предложить мне сесть.
— Присаживайся, пожалуйста, — смутился Джек.
Сильвия сама виновата в том, что он забыл о правилах вежливости! Как тут сохранить спокойствие духа, когда к тебе через двадцать с лишним приходит бывшая жена и начинает требовать деньги? Хотя нет, она ничего не требовала... Но ее просьба все равно возмутительна!
— Тебе не кажется, что просить денег у моей семьи тебе несколько... неэтично? — спросил Джек.
— У меня нет другого выхода, — просто ответила Сильвия.
— Ты решила, что я вечно буду твоим кошельком?
Сильвия побледнела.
— Ты и так достаточно много получила при разводе! — распалялся Джек. — Неужели твои любовники совсем не позаботились о тебе?
Сильвия опустила глаза и молча слушала его. Да, Джек совершенно прав. Она дурная женщина. Но пусть он не торопится осуждать ее...
— У меня очень болен ребенок, — тихо сказала она. — Нужна дорогая операция, а денег у меня нет.
Джек осекся. Он вовсе не был бездушным. Но эта женщина не имеет права рассчитывать на его милосердие.
— Мне очень жаль, — сухо сказал он.
— Ты мне поможешь? — спросила Сильвия с надеждой.
Джек покачал головой.
— Мой отец тратит достаточно средств на благотворительность. Ты чужой для нас человек, Сильвия, и должна сама справляться со своими проблемами.
Лицо Сильвии исказилось.
— Ты уже получила все, что тебе причиталось. На большее ты права не имеешь.
— Я, может быть, и не имею, — проговорила Сильвия, задыхаясь, — зато наш сын имеет!
— Кто? — Джек был уверен, что ослышался.
— Наш с тобой сын! — выпалила Сильвия. Она не собиралась ничего рассказывать ему.
Многие годы она хранила этот секрет. Сильвия приберегала этот козырь на крайний случай, но Джек вынудил ее пойти ва-банк.
— О чем ты говоришь?
— Что тебя так удивляет? — резко рассмеялась она. — У нас есть ребенок. Что в этом странного?
— Какой ребенок?
— Когда мы разводились, я была беременна. Правда, тогда я об этом не знала...
— Погоди! — Джек сжал виски. — Почему ты ничего не сказала мне?
— Зачем? — усмехнулась она. — Я начинала новую жизнь с другим мужчиной, и мне было выгоднее убедить его в том, что ребенок — от него.
— Может быть, так оно и есть...
— Нет, — покачала головой Сильвия. — Эрик — твой сын, можешь не сомневаться.
Если бы много лет назад она сообщила Джеку эту новость, он был бы на седьмом небе от счастья. А сейчас... Сейчас он не знал, как на нее реагировать. Какие цели она преследует? Что ей нужно от него?
— И ты наконец объявилась, чтобы потребовать свою долю?
Сильвия вздрогнула, словно ее ударили.
— Мне нужны деньги на лекарства для дочери, — пробормотала она. — Иначе я ни за что бы не пришла сюда.
И Джек поверил ей.
— Я помогу тебе, — вздохнул он. — Но я хочу видеть своего сына.
Лицо Сильвии озарила радость.
— Спасибо, Джек... — прошептала она. — Спасибо.
Сильвия вышла замуж за Пауля Тревиса, когда Эрику было десять лет. Мальчик в штыки воспринял появление отчима. Эрни Макмилан, с которым Эрик провел первые годы своей жизни, быстро испарился из его памяти, и он привык считать, что мать принадлежит только ему. Сильвия до сих пор с содроганием вспоминала истерики, которые Эрик устраивал, когда Пауль приходил с работы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Лайт - Рожденный для любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

