`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Эллисон Хэдер - Околдованные любовью

Эллисон Хэдер - Околдованные любовью

1 ... 27 28 29 30 31 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сделав паузу, она продолжала, словно для самой себя:

– Он хотел использовать в работе добровольцев. Менял планы, не говоря мне ни слова. Не заботился о точности информации для рабочих. Игнорировал мои заказы. – Она бросила взгляд вверх, чтобы проверить, слушает ли Джаред. Он внимательно слушал. – Самовольно заказывал материалы. Моим суждениям не доверял. Это потому, что я могла – о, какая преступная мысль! – знать и уметь в этой области больше его. – Она снова глянула на Джареда. Теперь он был скорее смущен, чем разгневан. – И он якобы забыл, что пострадает моя репутация, если его «Дом» не откроется? – Лиззи остановилась и прямо посмотрела на Джареда.

Он закрыл глаза.

– Я прошу прощения и могу объяснить это только усталостью. – Одной рукой он принялся массировать ее шею.

Лиззи ничего не сказала, пытаясь подавить наслаждение от тепла его руки.

– Так что же? – спросил он, потому что она молчала.

– Я жду, что ты объяснишь это глупостью.

Джаред отдернул руку.

– Перестань, Элизабет. Ты сама совершила несколько промахов.

– Да. И самый большой тот, что я поставила твой проект на первое место.

Времени не хватало. Мне нельзя было за него браться.

– Тогда зачем же ты взялась?

Пожав плечами, Лиззи решила объяснить. Какой смысл скрывать?

– Чтобы произвести на тебя впечатление. Чтобы ты увидел, что я занимаюсь стоящим делом. Что я из себя что-то представляю. Ты же не ожидал от меня этого!

Они смотрели друг другу в глаза. Джаред поднял и опустил руку.

– Я и не представлял, что мое мнение для тебя что-то значит.

Если она сейчас не уйдет, Джаред поймет, почему его мнение так много для нее значит.

Из-за домов уже поднялось солнце, прогоняя ночные призраки.

И Лиззи тоже пора прогнать прочь призраки, которые не дают ей покоя.

– Когда я начала свой бизнес, ты влиял на меня, – призналась она. – И теперь мне надо защититься от твоего влияния. – Она деловым жестом протянула ему руку.

Он схватил ее.

– Ты не уйдешь!

– У меня есть другие дела и обязанности.

– А как же твои дела здесь? – Он развернул Лиззи так, что она увидела недостроенное здание.

Ледяной. Она должна оставаться ледяной.

– Ты не успеешь до этого Хэллоуина. Но, доделав все без спешки, ты сможешь открыть «Дом ужасов» в следующем октябре, и до Хэллоуина заработаешь кучу денег. – Она заставила себя улыбнуться. – Свяжешься со мной весной. К тому времени я буду свободна и смогу посвятить все сто процентов времени и сил твоему «Дому».

Может быть, к весне она справится с собой.

– Ты говоришь серьезно? – Джаред отступил назад. – Ты вправду собираешься уехать?

Лиззи кивнула.

– Не забывай про «Отель привидений».

– Конечно. Это твой большой проект. Он сделает тебя знаменитой. И твое имя станет крепче стали и бетона.

Она решила не обращать внимания на его сарказм.

– В половине одиннадцатого я должна быть там. – Она поднесла к его носу руку с часами. – Я опаздываю.

– Отлично! – Джаред оттолкнул ее руку. – Можешь идти. Я в тебе не нуждаюсь. Если половину «Дома» придется переделать, я это сделаю. И «Дом ужасов» будет открыт к Хэллоуину – вопреки тебе. – Он пошел в «Дом».

Через три ступеньки он остановился и спросил:

– Но скажи – если бы я был твоим постоянным клиентом, а не бывшим мужем, ты все равно уехала бы сейчас?

Ее сердце бешено забилось, а на глаза навернулись горячие слезы. Вслепую добравшись до машины, Лиззи отперла дверцу.

– Если бы я не была твоей бывшей женой, ты бы настаивал, чтобы я бросила свой будущий бизнес ради безнадежного проекта?

– Ты преувеличиваешь, верно?

Этот покровительственный тон вывел ее из себя.

– По-моему, я вполне ясно объяснила мое положение. Если я не появлюсь там сегодня, то нарушу данные мной обязательства. И больше меня не пригласят для постройки «Домов ужасов». Никогда. Вот что мне предстоит. – Она всхлипнула.

– А теперь я бросаю самую важную проверку в своей жизни! И все ради тебя, Джаред! – Лиззи распахнула дверцу и села в машину. – Ты поставил бы на карту свою фирму ради этого? – она указала на «Дом».

– Ради «Дома ужасов»? Нет, конечно, – презрительно фыркнул он.

– А меня ты об этом просишь.

– Это твоя работа!

Лиззи печально улыбнулась. Джаред никогда не согласится, что ее работа так же важна, как и его.

Через секунду он это подтвердил. Подойдя к ее машине, он схватился за стекло. На мгновение он опустил голову, потом посмотрел в глаза Лиззи.

– Мы оба сказали не то, что хотели сказать.

Лиззи быстро припомнила их перепалку.

– Я сказала то, что хотела сказать. А что хотел сказать ты?

– Ты ведь хочешь, чтобы этот «Дом» открылся, правда?

Лиззи осторожно кивнула.

– Другие твои «Дома» уже прошли общую проверку на прочность?

– Да, но…

– Значит, они могут быть открыты и без тебя.

– Может быть, да, может быть, нет. Я не намерена это выяснять.

– Не волнуйся. – Джаред открыл дверцу ее машины. – Я не дам тебе голодать, если из-за меня ты потеряешь клиентов.

– Я из-за этого потеряю все!

– Нет проблем. Пойдешь работать ко мне.

К нему? Но не с ним?

– Но ты не проектируешь «Дома ужасов».

– И слава Богу!

– А мне нравится проектировать «Дома ужасов», – упрямо возразила она.

– Элизабет… – Джаред улыбнулся ей. Но ответной улыбки не последовало. Ты свое уже доказала. Очень хорошо. Ты в состоянии заработать себе на хлеб.

Признаться, я не думал, что у тебя получится, хотя это было нашим главным источником дохода, когда мы расторгли наше дело. Я не думал тогда, и сейчас не думаю, что это увлечение надолго. И предлагаю тебе достойный выход.

Нет, ей не нужен выход. Никакой.

– А если это… увлечение… надолго?

Он пожал плечами.

– Ты из него выросла. Пора двигаться вперед. – Он сделал жест, приглашающий ее выйти из машины.

Она не вышла.

– А если я не хочу двигаться вперед?

Джаред был явно раздосадован.

– Моя фирма не будет заниматься «Домами ужасов», и, честно говоря, договор с тобой включит условие не заниматься ими.

Так, в нескольких фразах, он превратил ее с таким трудом созданную фирму в досадное увлечение.

Лиззи указала на строение за его спиной:

– А это как понимать?

– Временная мера, вызванная моей собственной травмой. А теперь перестань ребячиться и выходи из машины!

– Нет! – Воспользовавшись его изумлением, Лиззи быстро захлопнула дверцу.

– Мой бизнес мне так же важен, как и твой тебе. Мои проекты – часть меня, как твои – часть тебя.

Джаред безмолвно отступил от машины. Лиззи не была уверена, слышал ли он ее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эллисон Хэдер - Околдованные любовью, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)