Элис Шарп - Цветы любви
Они были прекрасной парой; сейчас это было видно.
Около Лоры появился Джон.
— Неожиданный поворот, не правда ли?
— Определенно. — Девушка посмотрела на мать, ожидая увидеть ее расстроенное лицо, но та стояла около двери, будто ожидая, что сейчас зазвонит звонок.
И звонок зазвонил.
Лора чуть не подпрыгнула. Ее мать посмотрела ей в глаза.
— Лора, в это действительно сложно поверить, но иногда лучше действовать так, как подскажет сердце. — И она поторопилась открыть дверь. Смущенно посмотрев на Джона, Лора поспешила вслед за матерью.
Мать уже открыла дверь и теперь обнимала высокого сероглазого мужчину с седеющими темными волосами.
— Папа?
Мама повернулась к ней.
— Мы уже встречались с ним, Лора. Он остановился в гостинице. Мы не хотели ничего тебе говорить до тех пор, пока сами не решим, как нам быть. Сейчас мы уверены, что хотим попробовать начать все сначала. Разве это не чудесно?
Отец улыбнулся и раскрыл дочери свои объятия.
Первой ее мыслью было: ни в коем случае! Ты не можешь ворваться в нашу жизнь, как будто ничего не произошло… со мной все будет не так просто, как с мамой…
А потом обнаружила, что уткнулась лицом в его свитер, что папа обнимает, а мама гладит ее по голове.
Джон услышал возглас Лоры: «Папа!»
Он смотрел, как разыгрывается семейная драма, чувствуя себя непрошеным свидетелем. В комнате Виктор и Элоиза обсуждали планы скорой женитьбы.
А он и не заметил, как все произошло.
В последний раз посмотрев в комнату, где Лора разговаривала с родителями, Джон неслышно вышел из этого гостеприимного дома. Ему было пора уходить.
Его кто-то позвал, и, обернувшись, он увидел более-менее нормально ковылявшего Виктора.
— Поздравляю с помолвкой, — сказал Джон.
— Ты же не уезжаешь, нет?
— Честно говоря, да.
— Не насовсем?
— Нет, я останусь здесь еще на недельку и помогу тебе войти в рабочий ритм в клинике.
Виктор рассеянно кивнул и спросил:
— А где же Трина?
— Она уехала, — сухо сказал Джон. Он не хотел говорить о Трине.
— Отлично, — заметил Виктор, — теперь ты можешь спокойно ухаживать за Лорой Гиффорд.
Джон вздернул бровь.
— О чем ты?
— Боже мой, мальчик, почему, ты думаешь, я пригласил вас обоих жить у меня в доме? Вы созданы друг для друга. Я понял это, как только увидел вас в больнице.
— В этом городе что, все сводники? — проворчал Джон.
— Вы же любите друг друга, — настаивал доктор Рид.
Любовь? Джон не мог даже позволить себе думать об этом. Ясно, что он хочет Лору, но любовь?
— Не тяни время, — предупредил Виктор.
— Ты забыл, что это касается не только меня. У Лоры тоже есть какие-то планы. У нас обоих своя жизнь, и, к сожалению, мы обитаем в разных городах. Иногда я даже не уверен, с одной ли мы планеты.
— Ерунда, — сказал Виктор и, повернувшись, ушел.
Лора спряталась от всех в оранжерее. Мир сошел с ума, и только здесь, среди лилий, она чувствовала себя спокойно. Скрещивание шло по строго определенной процедуре. Чудеса случались очень редко, как в случае создания красной лилии, обычно этапы формирования нового растения тянулись очень долго, и должны были пройти годы, чтобы появился ощутимый результат.
Неожиданно дверь оранжереи скрипнула, и появился он. Джон.
— Можно войти?
Лора кивнула.
Она уже переехала из дома доктора Рида в свой собственный, мать жила с отцом, бабушка собирала приданое и тщательно обдумывала медовый месяц.
Джон тихонько прикрыл дверь, подошел ближе, и она ощутила огромное желание выгнать его из оранжереи. Это было священное место, и он его осквернил.
— Бабушка рассказала мне, что ты создала такую красоту, — проговорил он, восхищенно глядя на лилии. — Они сногсшибательны.
— Спасибо, — прошептала Лора, не поднимая глаз.
— Ты вырастила их путем скрещивания? Я читал, что проходят годы, прежде чем получится какой-то результат.
— Откуда ты знаешь ботанику? — спросила она.
— Удивительно, сколько интересных книг есть в библиотеке Ферн-Глена.
И зачем он смотрел всю эту информацию? Чтобы ей было еще больнее, когда он уедет?
— Каждая новая лилия расцветает через два или три года, и только тогда узнаешь, получилось у тебя или нет.
— У меня бы не хватило терпения, — сказал Джон.
— Я очень терпелива в том, что касается растений, но быстро теряю терпение с людьми.
Теплая улыбка появилась на его губах.
— Твоя бабушка сказала, что истинная ценность лилий — в их цвете.
Почему они говорят о лилиях? Ну, а почему бы и нет? Лучше о цветах, чем об их отношениях.
— Селекционеры годами пытались вырастить красную лилию, — торопливо проговорила она. — Большинство лилий цветут около ста дней, а эта — шестьдесят пять, и для ее роста не требуется крытой теплицы. Если бы удалось сократить количество пыльцы, то ее можно было бы прикреплять к свадебному платью — лилия бы не пачкала его. Сейчас я как раз работаю над этим.
— Бабушка также сказала, что ты запатентовала свою лилию и скоро подпишешь контракт с датской фирмой.
Лора улыбнулась.
— Я получила огромное количество бумаг и довольно приличный гонорар.
— Об этом она тоже говорила.
— Бабушка думает, что хранить секрет — значит рассказывать его тихим голосом, — сказала Лора без всякого раздражения.
— Она знает, что я волнуюсь за тебя. А почему ты просто не продашь эту лилию сама?
Подкопав почву около все еще цветущей розовой лилии, она ответила:
— Датчане размножат мою лилию в сети лабораторий по всему миру. Они сделают миллионы ее копий и вырастят луковицы в Чили. Через четыре или пять лет красная лилия будет повсюду. Я не могу сделать все с таким размахом сама.
Джон шагнул еще ближе.
— Я слышал, твоя мать уехала из города и оставила тебя главной в магазине.
— Они с папой начинают все сначала, — ответила Лора, перебегая взглядом со своих ботинок на деревянные скамейки, на корзины с землей… только не на Джона. — Все, что мне нужно будет делать, — это защищать их сбережения, пока они будут в отъезде. Магазин — это их прошлое и мое будущее.
— Здесь многое неотделимо от тебя, — сказал он мягко.
Она смело встретила его взгляд.
— Все, — прошептала она. — Я не могу уехать отсюда. И не уеду.
— Не уедешь, — эхом повторил он и подошел так близко, что с ее языка чуть не сорвались признания в любви.
Если бы он любил ее, разве она не почувствовала бы этого?
— Твое будущее в Ферн-Глене так же важно для тебя, как мне мое… в Беверли-Хиллз, — наконец произнес Джон. Его дыхание согревало ей щеку, но слова ранили, как острые ножи. Он был прав, но от этих жестоких фраз ей становилось не по себе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элис Шарп - Цветы любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


