`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ноэль Бейтс - Увлекательная игра

Ноэль Бейтс - Увлекательная игра

1 ... 27 28 29 30 31 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

За домом начинались густые заросли деревьев и кустарников.

— Ну что ж, все как надо, — сказала Ширли, явно не в восторге от увиденного.

— И до деревни минут пятнадцать ходьбы, — сообщила Сара. — Мы сможем прогуляться туда чуть позже. Как тебе такая идея?

Ширли поморщилась.

— Что ты за несносное создание! — весело сказала Сара, вынимая из сумочки ключ от дома и вставляя его в замочную скважину.

Она пришла к выводу, что упрекать Ширли за плохое настроение или намекать ей, что она должна быть благодарна за такой отдых, совершенно бесполезно. Девочка только и ждет повода, чтобы ввязаться в спор, тогда как легкое поддразнивание может ее обезоружить.

Кристиан, отдавая ключи, сказал, что в холодильнике должна быть какая-то еда, которую принесет человек, присматривающий за домом, он приходит дважды в неделю, независимо от того, живет кто-то здесь или нет.

— По крайней мере, тут не очень холодно, — нехотя пробурчала Ширли. — По сравнению с Лондоном.

— Да, так что замерзнуть насмерть, как ты мечтала, нам не удастся.

С этими словами Сара толкнула входную дверь, и они вошли. Даже Ширли не удалось подавить вскрик восхищения. Дом был старым, но внутри был со вкусом отделан и модернизирован. На стенах висели прихотливо расшитые гобелены, а на полу лежал огромный пушистый ковер кремового оттенка. Увидев его, Сара тут же скинула туфли, и ноги ее погрузились в густой ворс почти по щиколотку.

По сути, это был всего лишь большой фермерский дом, но великолепно отделанный и ухоженный. Сара и Ширли прошли через холл и оказались в уютной гостиной, всю стену которой занимал огромный камин, а рядом лежала груда небольших поленьев. В противоположной части дома находилась кухня, — Сара мельком взглянула туда сквозь дверной проем. Напротив входной двери была резная деревянная лестница с широкими ступеньками, ведущая на второй этаж, где, скорее всего, находились спальни. Вдоль стен на уровне второго этажа тянулась деревянная галерея, откуда можно было видеть холл и гостиную.

Водитель такси, казалось восхищенный старинным домом не менее, чем они, с благодарностью принял щедрые чаевые и вышел, закрыв за собой дверь.

— Здесь даже телевизор есть! — удивленно воскликнула Ширли, ставя на пол свою небольшую сумку и оглядываясь.

— Как видишь, все твои пожелания учтены, — ответила Сара. — Пошли, осмотрим все получше.

Дом был больше, чем казался на первый взгляд. На втором этаже было пять спален и две ванные, а мельница, примыкавшая к нему, внутри оказалась переделана в небольшой кабинет с верандой, куда можно было подняться по железной лестнице.

Подходящее место для рабочего кабинета Кристиана. Сара не могла себе представить, что этот человек может хоть на один день отвлечься от забот, связанных с делами его компании.

Когда он приедет, она постарается организовать ему такой режим работы, при котором он проводил бы большую часть дня в кабинете, пока она сама и Ширли будут изучать дом и окрестности.

* * *

Как выяснилось, Кристиан не заставил себя упрашивать.

Сидя за столиком деревенского кафе напротив Ширли, Сара понемногу отпивала кофе из огромной чашки и с удивлением думала о том, что прошедшая неделя была почти спокойной.

Кристиан прибыл вечером того же дня, что и они, и с тех пор не переставал удивлять Сару примерным поведением. Каждое утро они все втроем завтракали в каком-нибудь небольшом кафе в деревне и пили кофе с круассанами. Иногда Кристиан просматривал французские газеты. Разговоры за едой велись о всяких мелочах, и, поскольку внимание Кристиана было отвлечено газетой, Ширли не чувствовала себя скованно и неуютно, так что утро проходило в мирной обстановке, без ссор и споров.

Затем Кристиан возвращался в дом и работал там до ланча. Остаток дня они снова проводили вместе.

Сара не могла надивиться его спокойствию. У Криса ни разу не возникало никаких конфликтов с дочерью — хотя и поводов к этому тоже не было. Сара понимала, что является чем-то вроде буфера между ними, и по мере сил старалась сглаживать назревающие опасные ситуации. Если в голову ничего не приходило, она восклицала: «О, посмотрите, какое изумительное здание! Сейчас я прочту о нем кое-что из путеводителя!» Или: «Что, если мы за обедом будем говорить только по-французски?» После этого все споры снимались сами собой, поскольку на французском Кристиан и его дочь не могли изъясняться столь же свободно, как на английском.

Вечером Ширли уходила к себе в комнату и не спускалась до ужина. Сидя за столом, она отвечала на вопросы и реплики отца с холодной вежливостью, но, по крайней мере, никогда не грубила. Ее обычная манера взрываться и хлопать дверью тоже, кажется, отошла в прошлое.

— Можно, я сегодня схожу в деревню одна?

Сара оторвалась от своих размышлений и с удивлением посмотрела на Ширли. Та выглядела очень привлекательно в джинсах, тонком кремовом джемпере и бежевом полупальто. Щеки ее разрумянились, волосы она собрала в хвост и была очень похожа на хорошенькую школьницу.

— Одна? — переспросила Сара.

— Да. Я не могу все время оставаться под вашим и папиным надзором. Уже не маленькая!

— Тебя опасно отпускать одну, — мягко произнесла Сара, и Ширли, покраснев, отвернулась.

Удивительно, но она по-прежнему, казалось, не придавала никакого значения беременности, хотя Сара несколько раз пыталась завести с ней разговор на эту тему.

— Но ведь скучища же — все время сидеть здесь, пить кофе и слушать, как вы читаете выдержки из путеводителя, — вновь заговорила она, вертя в руках свою пустую чашку. — И потом, я выполняю все задания, которые вы мне даете.

Сара заколебалась.

— Что ж, — медленно произнесла она, — можешь пойти часок погулять, а потом снова приходи сюда.

После того, как осмотрели все окрестные замки, аббатства и, конечно же, винодельни и винные погребки, они решили дня два отдохнуть и ограничиться прогулками в соседнюю деревню.

— Отлично!

Ширли тут же вскочила на ноги и едва ли не бегом бросилась к дверям, словно боясь, что учительница отменит свое решение или добавит к нему какие-то условия.

Сара осталась сидеть за столом, глядя в окно и размышляя, стоит ли заказать какое-нибудь из вкусных местных блюд, как вдруг разглядела Кристиана на дороге, ведущей к кафе. Сара никак не ожидала увидеть его сейчас. Утром он сказал им с Ширли, что ему предстоит уехать на какое-то срочное совещание, куда его вызвали по телефону.

— Ешьте больше фруктов, — посоветовал он им на прощание. — Молодым девушкам это необходимо.

И с этими словами многозначительно взглянул на дочь.

1 ... 27 28 29 30 31 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ноэль Бейтс - Увлекательная игра, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)