`

Вайолетт Лайонз - Бунтарка

1 ... 27 28 29 30 31 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ей постоянно казалось, что ее кружит в каком-то чувственном водовороте. Даже когда они с Бертом просто находились в одной комнате, ее тело охватывала знакомая истома.

— Неужели я такой хороший, что заслужил подарок?

— Это не подарок. Наоборот, я хочу кое-что тебе вернуть… Мне следовало сделать это раньше, но…

Нервным движением Элси положила на стол то, что до этого момента прятала за спиной, и поспешно отступила.

Берт нахмурился, глядя на сверток в коричневой оберточной бумаге. На нем был указан его собственный адрес, а сверху шла надпись, сделанная размашистым решительным почерком: «Вернуть отправителю».

— Но это же…

Элси поспешно кивнула, не решаясь смотреть ему в глаза.

— Я послала это тебе, когда ты отказался от меня. А ты отправил бандероль обратно. Даже не развернув!

— Да, помню. Но я не хотел ничего от тебя принимать.

Элси усмехнулась.

— Я тоже не хотела. Поэтому и отослала тебе эти вещи. Они были не для тебя, а от тебя.

— Что?

Продолжая хмуриться, Берт развернул бумагу и так неловко открыл коробку, что ее содержимое в беспорядке высыпалось на стол. Непроницаемая маска куда-то исчезла. Он был совершенно ошеломлен.

— Здесь все, — прошептал наконец Берт, обращаясь скорее к себе самому, чем к Элси, — все, что я тебе когда-то дарил…

— Да, кроме цветов, — несколько нервно проговорила она.

Но Берт ее не слушал. Его пальцы судорожно сомкнулись на маленькой бархатной коробочке, в которой лежало обручальное кольцо.

— А мне казалось, что правила приличия допускают, чтобы отвергнутая невеста сохранила у себя кольцо, подаренное женихом. — Каждое слово Берта было пронизано леденящим холодом.

— Может быть. Но я не могла оставить его у себя! — с жаром проговорила Элси. — И тем более не могу сейчас, когда знаю, что мой отец вытянул у тебя деньги, воспользовавшись нашей помолвкой. Он повел себя как жадный, эгоистичный человек, и мне стыдно за него. Ты мне делал эти подарки, когда мы собирались пожениться. Теперь же, когда между нами ничего нет…

— Ничего?

Элси молчала. Она боялась взглянуть на Берта, увидеть язвительную насмешку в его глазах. Он предлагал ей начать все сначала, и Элси, поддавшим порыву, ответила согласием. Но чем дальше, тем яснее она понимала: ей мало того, что Берт собирался ей дать. Но, с другой стороны, если она пойдет на попятный, у нее не будет вообще ничего…

А Берт, надо отдать ему должное, не торопил ее. Но и идти на уступки, тоже не собирался. Его глаза зажигались желанием всякий раз, когда он смотрел на нее. И Элси понимала, что ждать он будет недолго. Что он твердо намерен получить то, чего хочет.

— Конечно, этого не хватит, чтобы вернуть тебе даже малую часть тех денег, которые взял у тебя отец. Но все-таки моя совесть будет спокойнее.

— При чем здесь твой отец? Я покупал эти вещи тебе!

В голосе Берта уже не было обычной невозмутимости. Очевидно, поступок Элси сильно задел его.

— Но ты должен понять, что именно теперь я не вправе оставить их у себя! Здесь есть очень дорогие вещи, если их продать…

— Поверь, эти деньги для меня ничего не значат.

— Но дело не в деньгах! Я не смогу жить в мире с собой, если не сделаю хотя бы что-то…

Голос Элси оборвался, когда Берт, выронив коробочку с кольцом и отодвинув в сторону элегантные золотые часики, достал из кучи драгоценностей маленькую черную фигурку, которая казалась совершенно неуместной среди всего этого сияющего великолепия.

У Элси отчаянно защемило сердце.

— Парк аттракционов, — неожиданно хрипло проговорил Берт. — Игра в кольца…

Элси молча кивнула и решилась наконец заглянуть ему в глаза. Больше всего ей хотелось уйти, убежать без оглядки, но она сама все это начала. И как бы ей ни было больно, должна довести начатое до конца!

— Тебе сразу очень понравилась эта фигурка. — Берт улыбнулся, лицо его на мгновение разгладилось.

— А ты пообещал ее выиграть для меня, — сдавленно проговорила Элси.

Она помнила, в какой восторг пришла, увидев черную глиняную кошечку с зелеными стеклянными глазами. И день тот был особенный. Всего лишь второе ее свидание с Бертом, когда все внове, все пронизано обещанием счастья…

Элси с детства любила парк аттракционов, и когда Берт спросил, куда она хотела бы пойти, тут же назвала его. Несколько озадаченный ее ребяческим энтузиазмом, Берт согласился.

В их первое свидание он водил ее в шикарный ночной клуб. Но незатейливые развлечения парка аттракционов доставили Элси несравненно большее удовольствие.

— Ты тогда истратил на эту игрушку целое состояние. — Голос Элси предательски дрогнул; ее сердце рвалось на части.

— Она такая маленькая! Кольца просто с нее соскальзывали…

Взгляды их встретились, и Элси показалось, что она сейчас упадет. У нее действительно закружилась голова. Она смотрела на Берта и не узнавала: в его глазах светилось столько нежности и теплоты… Перед ней был совсем другой человек, очень похожий на того Берта, с которым она познакомились чуть больше года назад. И в которого когда-то влюбилась без памяти.

— Но она тебе так понравилась, и я решил во что бы то ни стало подарить тебе ее.

— Я… — Элси запнулась. — Я думала, что она принесет мне счастье.

Она не стала ему говорить, что в тот день загадала: если Берт выиграет для нее эту кошечку, значит, он ее полюбит. Так что дешевенькая игрушка превратилась для Элси в талисман, воплотивший в себе все ее мечты и надежды.

— А я подумал, что она похожа на тебя. Такая же черненькая, и с большими зелеными глазами… Я бы наизнанку вывернулся, лишь бы заполучить ее! — Берт тряхнул головой, словно не веря собственным воспоминаниям. — Я тогда был готов сделать для тебя все.

— Чтобы уложить меня в постель! — резко проговорила Элси, и Берт не стал этого отрицать.

— Я так хотел тебя, что у меня все болело внутри. Мне казалось, я с ума сойду, если ты не будешь моей! — Он рассмеялся странным дребезжащим смехом. — Меня буквально трясло от возбуждения. Наверное, поэтому я постоянно промахивался, когда бросал кольца. Обычно я попадаю с первого раза.

Но Берт не сошел с ума… Элси невольно поморщилась, вспомнив, что именно в ту ночь они стали любовниками. Радостная и возбужденная после прогулки по парку, она пришла домой. Берт выиграл ей глиняную кошечку — будущее обещало быть волшебной сказкой…

— Что с нами случилось, Элси?!

Она растерянно моргнула: вопрос Берта застал ее врасплох.

— Тогда мы были совсем другими, — прошептала она. — А теперь все изменилось.

— Нет, не все изменилось, — глухо проговорил он. — Ты по-прежнему возбуждаешь меня — как тогда, в нашу первую ночь. И я по-прежнему хочу обладать тобой, как в ту ночь. Я хочу, чтобы ты была только моей!

1 ... 27 28 29 30 31 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вайолетт Лайонз - Бунтарка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)