`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес

Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес

1 ... 27 28 29 30 31 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Оливия и Маркус еще не встали. Я подумал, что ты не будешь возражать, если я присоединюсь к тебе за завтраком. Санча сказала мне, что ты обычно завтракаешь здесь с Оливией.

Стол был накрыт на веранде. Рейчел всегда нравилось завтракать на свежем воздухе.

— Ты прекрасно знаешь, — сказала она, покачав головой, — что, поскольку это дом твоего брата, ты вправе завтракать там, где тебе хочется.

Андре окинул ее оценивающим взглядом, и Рейчел, покраснев, быстро села за стол, чтобы скрыть свои ноги. Ее платье вдруг показалось ей слишком коротким.

— Ты очень загорела, — отметил он сухо. — Кофе?

Кофейник стоял возле Андре. Рейчел понимала, что было бы смешно отказываться, поэтому она кивнула, и Андре налил ей кофе. Рейчел взяла у него из рук чашку, но постаралась сделать так, чтобы их руки не соприкоснулись.

Потихоньку потягивая горячий ароматный напиток, она с удовольствием смотрела на картину, которая простиралась перед ней. Белизна песка на побережье все время поражала ее. Синие морские волны с плеском разбивались о почти белоснежный берег. Вдали виднелись рыбачьи лодки.

Андре налил себе немного кофе.

— Я еще не ел сегодня, — сказал он. — Что ты обычно ешь на завтрак?

Рейчел неохотно обратила взгляд на его лицо. Морщины, очерчивающие его рот, стали еще глубже, и Рейчел подумала, не кажется ли ей, что он похудел.

— Только булочки и масло, — ответила она, ставя чашку на блюдце. — Я люблю легкий завтрак.

Андре кивнул:

— Хорошо. Я так и подумал. Санча согласилась со мной, и я две минуты назад заказал это на двоих.

Рейчел захотелось улыбнуться. Она должна была предвидеть, что Андре учтет ее вкус.

— Спасибо, — сдержанно сказала она и снова стала смотреть вдаль.

Но было очень трудно выглядеть спокойной, чувствуя на себе его пристальный взгляд. Рейчел пригладила волосы и провела рукой по шее, пытаясь прогнать неприятное ощущение, что ее очень внимательно рассматривают. Наконец она не выдержала и произнесла:

— Тебе это нужно?

— Что мне нужно? — спросил Андре, нахмурившись.

— Все время смотреть на меня, — продолжила Рейчел. — Что у тебя за мысли? Ты что, пытаешься смутить меня?

Андре пожал плечами.

— Мне приятно на тебя смотреть, — ответил он равнодушно, и щеки Рейчел покрылись румянцем.

Санча принесла блюдо с теплыми булочками и тарелку, на которой лежали круглые кусочки масла. Рейчел густо намазала маслом булочку. Еда, по крайней мере, позволила ей найти занятие для своих рук.

— Скажи мне, — спросила она внезапно, — где же Джилрой и Шеридан? Я не заметила вчера вечером их мрачного присутствия.

Андре слегка улыбнулся.

— Они остановились в деревне, — ответил он. Рейчел подняла брови:

— Но почему?

Андре вздохнул и начал чистить яблоко.

— Я знал, что тебе не понравится их общество, — проговорил он насмешливо. — Не беспокойся, они на значительном расстоянии.

— Я в этом не сомневаюсь, — сухо заметила Рейчел, с удивлением подумав, почему это Андре поселил своих охранников в другом месте. Рейчел казалось невозможным, чтобы Андре считался с ее чувствами. Может быть, Оливии тоже не нравилось присутствие телохранителей? Во всяком случае, разговаривать без надсмотрщиков было гораздо легче.

Андре закончил свой завтрак и налил себе еще кофе, а затем, спросив у Рейчел разрешения, лениво закурил сигару. Он молча курил и смотрел на горизонт. Рейчел хотелось узнать, как долго он собирается оставаться в Рио, но она не могла решиться и спросить его об этом напрямую. Она вздохнула и сразу же сжалась, потому что ее вздох снова привлек к ней его внимание.

— Тебе нравится здесь? — спросил он, внимательно разглядывая кончик сигары.

Рейчел отодвинула свою тарелку.

— Очень, спасибо тебе. Оливия так добра ко мне! Она мне очень нравится, и, по-моему, я ей тоже нравлюсь.

— Я же говорил тебе, что так и будет, — произнес Андре. — Но чем ты занималась со времени своего приезда? Тебе удалось посмотреть Рио?

— Пока еще нет, — спокойно промолвила Рейчел. — Я проводила большую часть времени на пляже.

— С Марией. Я знаю, Оливия сказала мне. Однако я отправил тебя сюда не для того, чтобы ты превратилась в неоплачиваемую няньку у Оливии!

Глаза Рейчел расширились.

— Я не нянька, — возразила она.

— Тогда как ты назовешь себя? Я отправил тебя сюда отдохнуть, и что я обнаруживаю? Честно говоря, вчера вечером я был просто поражен, когда Оливия сказала, что ты обычно следишь за тем, как Мария принимает ванну, а затем укладываешь ее спать.

— Мне это нравится, — твердо ответила Pet чел. — Я надеюсь, ты не пожаловался?

Андре пожал плечами:

— Если ты имеешь в виду, сказал ли я что-нибудь по этому поводу Оливии и Маркусу, должен признаться, что сказал. Мы обсуждали это вчера вечером, когда ты отправилась спать.

— Что вы делали? — Рейчел была потрясена.

— Ты слышала, что я сказал, Рейчел. Кроме того, у меня для тебя другие планы, в которых моя племянница не участвует!

Рейчел раздраженно покачала головой:

— Честно говоря, Андре, ты поражаешь меня. Ты оплатил мое пребывание здесь, но…

— Пожалуйста, Рейчел, давай не будем начинать снова ссориться! Ты ведь прекрасно знаешь, что я прав. — Он глубоко затянулся. — А что касается моих планов…

— Меня не интересуют твои планы! — воскликнула Рейчел. — Я не знаю, зачем ты сюда приехал, Андре, но я не желаю, чтобы ты унижал меня перед своим братом и его женой!

— Я не собираюсь тебя унижать, — заявил он безапелляционно, — но я предупреждаю тебя, что не постесняюсь применить свою власть, чтобы помешать тебе вести себя как прислуга!

Рейчел сжала губы и, чтобы успокоиться, отвела взгляд от Андре. Она не сомневалась в то что, говоря с Оливией и Маркусом, ее муж высказал свою точку зрения в весьма резком тоне. По-видимому, он до сих пор считал, что имеет право ею руководить. Почему его должно волновать то, как она проводит время? Когда Рейчел снова подняла глаза, то увидела, что он смотрит на нее задумчиво.

— Не расстраивайся, Рейчел, — сказал Андре. — Мой разговор с Оливией и Маркусом был вполне дружелюбным. Я просто объяснил, что собираюсь провести несколько дней в Бразилии и хочу показать тебе окрестности Рио.

Рейчел уставилась на него удивленно.

— Ты думаешь, что я буду… сопровождать тебя? — спросила она недоверчиво.

— Тебе не нравится моя идея? — вежливо поинтересовался он. — Я бы ни за что так не подумал, особенно после нашего последнего разговора в доме моей матери.

Рейчел, взволнованно дыша, поднялась на ноги.

1 ... 27 28 29 30 31 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)