Миранда Ли - Жених напрокат
– Надо так надо, – ответил Дэниэл, бережно накидывая ей на плечи халат.
Шарлотта, смутившись, улыбнулась ему и, запахнув халат, поспешила к телефону. Он лежал в сумочке, которую она бросила на небольшой письменный столик в углу комнаты. Шарлотта вытащила свой малюсенький розовый телефончик и прижала его к уху.
– Да, – с тревогой ответила она.
– Шарлотта, это я, Луиза!
– Луиза! Убить тебя Мало!
– А что? Я помешала? Ох, прости! Но я знала, что ты захочешь услышать мои новости.
– Какие новости?
– Ни за что не догадаешься.
– Тогда скажи сама.
Дэниэл в ожидании Шарлотты задумчиво потягивал вино.
Сегодня она занимались любовью совсем по-другому. Все было совсем не так, как предыдущей ночью, гораздо более страстно.
Секс был просто захватывающим, потрясающим. Но в том с каким самозабвением Шарлотта отдавалась ему, Дэниэл чувствовал какое-то отчаяние, и это тревожило его.
Неужели это любовь сделала ее такой раскованной и дерзкой?
Дэниэл беспокоился, что его бурная страсть была чрезмерной. И чтобы добиться своей цели, ему стоит немного охладить свой пыл и быть с ней более нежным. Ему хотелось дать понять Шарлотте, что он любит ее.
Но все его сомнения и намерения испарились, стоило Шарлотте появиться на веранде. Халат на ней был запахнут, пояс завязан. Она не села ему на колени, а тяжело опустилась на стул напротив него.
– Что-то случилось? – забеспокоился Дэниэл.
– Нет, ничего. Звонила Луиза. Они с Брэдом объявили о помолвке. Она вдруг решила выйти за него замуж.
– Брэд будет на седьмом небе. А ты отчего такая грустная?
– Я не грустная, – возразила Шарлотта – Я рада за них.
Однако вид у нее был несчастный и смотреть на нее было невыносимо.
– Она сказала, что решила выйти замуж после моих слов.
– Каких слов?
Шарлотта печально пожала плечами.
– Я сказала, что не могу использовать мужчин, как она использует Брэда. Мои слова заставили ее задуматься, и она, в конце концов, поняла, что любит его и, если не выйдет за него замуж потом будет жалеть. Помолвка сегодня.
– Я тоже за них рад. Хотя они весьма странная пара.
– Возможно, но Брэд любит Луизу, – сказала Шарлотта.
Дэниэл начинал понимать, почему эта новость так расстроила Шарлотту. Подруга выходит замуж, а ее только что бросил жених. У ее подруги есть мужчина, который любит ее, а у нее были только такие, как Дуэйн и Гэри.
До недавнего времени.
«Не стоит дольше ждать, – подумал Дэниэл. – Сейчас самый подходящий момент признаться ей в любви».
– И все-таки ты расстроена, – ласково сказал он. – И я понимаю, почему. Но ты ведь красивая сексапильна женщина, Шарлотта, милая и способная любить. Дуэйн с Гэри были идиотами. Послушай…
– Только не смей говорить, что кто-нибудь когда-нибудь меня непременно полюбит, Дэниэл, – перебила его Шарлотта, вскакивая на ноги и оборачиваясь к нему. – Не смей! Что ты знаешь о любви?! Ты никогда не любил! Ты и представить себе не можешь, что такое безответная любовь! Она… она разбивает сердце. Она… О!.. – Простонала Шарлотта и зарыдала.
Дэниэл бросился к Ней и попытался обнять ее.
Но Шарлотта вырвалась из его объятий и отшатнулась. Слезы у нее на глазах мигом высохли.
– Не надо! – Воскликнула она, запахивая халат на груди. – Я больше не буду плакать! И этого тоже не надо. Это глупо и бессмысленно. Я иду одеваться, – говорила она, словно в лихорадке. – Я возвращаюсь в Сидней – прибавила Шарлотта и скрылась в комнате.
Дэниэл бросился за Ней. Он схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. Их взгляды встретились. Глаза Шарлотты сверкали от обиды, а в глазах Дэниэла застыло отчаяние.
– Я не собирался говорить что тебя кто-то когда-нибудь непременно полюби Я хотел сказать, что рядом с тобой уже есть человек, который любит тебя.
Шарлотта, пораженная, без слов смотрела на него. Но ее изумление вскоре сменилось гневом.
– Я не верю тебе! Ты лжешь!
– Какой смысл мне лгать, Шарлотта? Я и, правда, люблю тебя.
– Нет, – отвечала она, покачивая головой. – Нет!
Ничего подобного в ее жизни никогда не было. Мужчины всегда предпочитали ей других. Они бросали ее. А один даже бросил ее за день до свадьбы. Они использовали ее.
И Дэниэл лгал, чтобы тоже использовать ее и спать с ней.
– Я, правда, люблю тебя, – уверял он. – Я не говорил тебе этого раньше, опасаясь, что ты не поверишь мне. Я хотел дать тебе время, чтобы ты забыла о предательстве Гэри.
– Да я уже давно забыла о нем, – ответила Шарлотта и тут же пожалела о своих словах, потому что глаза Дэниэла победно засверкали.
– Это все оттого, что ты влюбилась в меня, – сказал он, притягивая Шарлотту к себе. – Влюбилась? Признайся. Только не ври.
– И что из того? – вскинула голову Шарлотта. – Что от этого проку?
Дэниэл с облегчением запрокинул голову, и Шарлотта в Недоумении уставилась на него.
– Слава богу! – воскликнул он.
Когда он снова взглянул на Шарлотту, в его глазах больше не было отчаяния или боли – только решимость.
– Тогда не говори больше чепухи! Ты любишь меня, я люблю тебя. Мы женимся по-настоящему.
Шарлотта от удивления раскрыла рот.
– Но ты же говорил, что у тебя аллергия на брак!
– Ты излечила меня от нее.
– Как вовремя!
– Не будь циничной, тебе это не идет. Ты же знаешь, что я люблю тебя. Твое сердце знает это.
Возможно. Однако в случае с Дуэйном и Гэри Шарлотта тоже слушалась своего сердца, но оно обмануло ее. Они оба уверяли ее в своей любви, и оба предали ее.
– Ты просто говоришь то, что я хочу слышать.
На лице Дэниэла промелькнула досада.
– Что мне сделать, чтобы ты мне поверила? Я прошу тебя выйти за меня замуж, и как можно скорее.
– А как скоро можно развестись, Дэниэл? Как помнится, у вас в Америке разводят очень быстро. Даже за адвоката платить не нужно!
– Я не вернусь в Америку. То есть Мне, конечно, придется туда съездить уладить дела. Но я скоро вернусь, и мы поженимся здесь. Наши дети вырастут здесь.
– Наши… дети? – Сердце Шарлотты дрогнуло. Он хочет детей?
– Конечно. Когда приходит любовь все видится иначе. Я хочу, чтобы у нас с тобой любимая, были дети. Мне казалось, и ты этого хочешь.
– Хочу… Только… Очень трудно верить кому-то после всего, что, мне пришлось пережить.
– Знаю, – ответил Дэниэл, прижимая ее к себе крепче и гладя по голове. – Знаю. Но это со временем придет, вот увидишь.
Однако сомнения не оставляли Шарлотту. Не разлюбит ли ее Дэниэл, вернувшись в Америку? Не мираж ли его чувства к ней? Она не сомневалась в том, что он действительно верит в то, что говорит. Но мужчины часто пугают любовь с сексом ведь и он не знает как следует, что такое любовь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миранда Ли - Жених напрокат, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


