Ассистентка для похитителя мыслей - Наталия Журавликова
— Не извольте сомневаться, ваше удостоверение личности вернут вам на выходе.
— Как приятно иметь дело с разумными людьми! — обрадовался Карл.
— О, а как мне нравятся пациенты, которые предпочитают перепроверять всю информацию и знать, кто именно оказывает им услугу.
Мне хотелось глаза протереть и уши прочистить. Эти двое будто устроили соревнование по обмену любезностями.
— Всё, расходимся? — спросила я, решившись вмешаться в поток их щебетания.
— Ну нет, не так быстро! — Андреас все так же улыбался, но в глазах его появилось знакомое выражение, которое меня всегда тревожило.
Сумрак же подошел к двери и взглядом искал ручку на ней. Но увы, ее не было. Совсем! Как и замочной скважины или еще чего-нибудь. Совершенно гладкая поверхность. Казалось, эту дверь невозможно открыть изнутри.
— Вернитесь на место, — голос Андреаса был еле слышным, как шелест ветерка или шепот листьев какого-нибудь маленького деревца.
Но на Сумрака он подействовал, как парализующее заклинание. Карл застыл на месте. Тело его будто одеревенело. Простояв так одно мгновение, он резко развернулся на каблуках ботинок. И уставился на Андреаса стеклянным взглядом.
Затем слегка обмяк и спокойным шагом направился к стулу обратно, сел и руки на коленях сложил.
Угрюмош подошел к нему пружинистой походкой, как ягуар. Самоуверенный, элегантный, сильный и хищный. Положил ладонь на макушку жертвы.
— Итак, говорите, как вас зовут на самом деле, и зачем вы сюда пришли.
— Карл Сумрак. Просто ваш клиент.
Сыщик отвечал так, будто стишок рассказывал, заученный так, что от зубов отскакивает.
— Я так и думал. Запретительная магия.
Угрюмош удовлетворенно кивнул.
— Задача становится всё интереснее. Меридит, вот как раз сейчас пришло время вам действовать. Давайте свое зелье.
Мне пришлось очень постараться, чтобы руки мои не тряслись, когда я наливала магический травяной настой в крохотный стаканчик.
Пути назад не было.
ГЛАВА 8. Зелье откровенности
Несмотря на мой страх и понимание неотвратимости катастрофы, я не могла не не заинтересоваться тем, как работает Угрюмош. Это и правда было очень впечатляюще.
Сумрак выглядел как кролик перед удавом. Андреас взял его руки в свои и скомандовал своим проникновенным низким голосом:
— Смотрите мне в глаза. Отвечайте, что вам здесь надо.
— Я просто ваш клиент. Карл Сумрак.
Голос сыщика был безжизненным, но глаза отчаянно блестели, взгляд метался. Казалось, Сумрак заперт внутри себя. А уста его связаны, вынуждены произносить заученный текст.
— Вдохните глубже, — велел Андреас, — повторяйте за мной: митум харни бар.
— Я просто Карл Сумрак. Клиент ваш.
Бедняга продолжал бубнить. Лицо его уже будто судорогой свело. Глаз левый дергался, губы скривились.
— Успокойтесь, все хорошо, — Андреас говорил со своим пленником тепло, доброжелательно. Как его давний друг или заботливый лекарь.
— Просто скажите: митум харни бар.
— Сумрак я клиент вашего Карла.
Речь сыщика стала сумбурной, а глаза еще отчаяннее. Потом он глубоко вдохнул и произнес:
— Митум харни бар.
— Вот и умничка, — обрадовался Андреас и похлопал Карла по плечу, — Мери, будьте добры, милая, дайте нашему дорогому гостю лекарство.
Я повиновалась и влила ложечку своего зелья в рот Сумраку. Он не сопротивлялся, а Угрюмош заботливо придерживал ему голову.
Карл присмирел, но в какой-то момент дернулся и меня хватанул за карман. Но тут же отпустил.
Со страхом я ждала реакции. Вдруг моя травяная магия, соединившись с ментальной, даст молниеносный эффект?
Но Сумрак расслабился и уже носом клевал.
— Пусть вас ничего не тревожит, — ласково сказал Андреас, — сейчас мои помощники отведут вас в отдельную палату, где вы отдохнете до завтра. А потом мы снова вас навестим. И надеюсь, поговорим уже более толково.
Угрюмош дал мне знак следовать за ним. Мы подошли к двери, которая открылась перед нами сама собой. За ней уже стояли двое крепких мужчин. Один толкал кресло на колесах, чтобы посадить в него Сумрака.
Андреас повел меня по коридору к лифту.
— С этим человеком всё будет в порядке? — спросила я, чувствуя, как сжимается мое сердце.
— Конечно, — удивленно ответил Угрюмош, — к чему такие странные расспросы? Я узнаю от него все, что он скрывает, а затем либо передам его властям, если он какой-то преступник. Или сотру ему угрожающие мне сведения. Его личная биография не пострадает, уверяю вас.
В лифте он нажал не на кнопку нашего этажа а, на двенадцатый.
— Вы, кажется, промахнулись, — указала я на оплошность.
— Вовсе нет, Мери, — улыбнулся Андреас, — просто я вижу, насколько вас угнетает необходимость оказывать на человека нечто сродни насилию. Поэтому решил, что приятный ужин в моей компании вас подбодрит.
Ох, если бы. Мне сейчас хотелось быть как можно дальше от своего начальника. Бежать в деревню, к коровам. Потому что завтра Сумрак может заговорить и выдать меня с потрохами.
Нас встретил тот же администратор. И на этот раз очень удивленно на меня взглянул.
— Видимо, во второй раз вы редко приходите сюда с одной и той же дамой, — неловко пошутила я, усаживаясь на мягкое кресло в уже знакомой кабинке.
— Что есть, то есть, — рассмеялся Угрюмош, — так что мое постоянство вызовет волну слухов, готовьтесь!
— На меня и так странно посматривают, — сказала я, — с каким-то страхом и подозрением. А когда я спрашиваю, что стало с моими предшественниками, люди пугаются еще больше.
— Так надо было мне задавать все интересующие вас вопросы напрямую, — спокойно отреагировал Андреас.
Тут к нам пришел официант и Угрюмош сделал заказ как и в прошлый раз, на двоих.
— И вы ответите мне честно? — спросила я, как только служащий вышел.
— А смысл мне врать? Я либо говорю как есть, либо объясняю, почему не собираюсь об этом распространяться. Но ваш вопрос совершенно безобидный. Может, раньше я на эту тему и не хотел с вами болтать. Однако сейчас вы вызываете у меня уже куда больше доверия и уважения, чем при первых встречах.
Нам принесли пузатый чайничек и две чашки.
— С сахаром или без? — любезно осведомился Угрюмош, разливая необычный, густой, почти белый напиток, от которого шел удивительный, манящий аромат.
— Если можно, одну ложечку. Если это не испортит вкус чая.
— Отличное замечание! — обрадовался Андреас. — Действительно, есть такие напитки, которые идеальны без любых добавок. И попытки их усовершенствовать только всё портят. Кстати, это и к людям относится частенько.
— Вы себя сейчас имеете в виду? — не утерпела я. Уж больно самодовольным казался мне Андреас.
— Вы находите меня идеальным? О, как приятно! — смех Андреаса был приятным, бархатистым и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ассистентка для похитителя мыслей - Наталия Журавликова, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


