Диана Палмер - Зимние розы
— Я всего лишь передала тебе слова Люси, улыбнулась Мэри и решила переменить тему. — Неужели это правда, что вы со Стюартом теперь вместе? Я думала, вы ненавидите друг друга.
— Это не так, — призналась Айви. — Стюарт мне давно нравился, но я всегда его немного побаивалась. Иногда мне казалось, что я ему тоже нравлюсь, но потом он говорил какие-нибудь гадости, и я чувствовала себя такой дурочкой… Но в тот
день, когда ты пригласила меня на выходные, а Стюарт был в Оклахоме, я поняла, что по-настоящему влюбилась в него.
— Я помню. В тот день ты еще забыла ночную рубашку, и я одолжила тебе свою. А потом ночью я обнаружила своего брата в твоей спальне и… Так вот оно что! Ну, рассказывай дальше!
— Когда я вышла из спальни, собираясь попросить у миссис Роудс какое-нибудь лекарство от головной боли, в коридоре я налетела на Стюарта и…
— И? Айви, не томи!
— Он меня поцеловал, — покраснев, призналась Айви. — Вот тогда я поняла, что влюбилась.
— Да, верно люди говорят, — заметила Мэри. — От ненависти до любви — один шаг.
— А как твои дела? А то мы все обо мне да обо мне, — испытывая легкое смущение, сказала Айви.
— О, думаю, моя личная жизнь скоро станет весьма насыщенной, — усмехнулась Мэри.
Айви мгновенно загорелась интересом.
— Я его знаю?
— Пока нет. В госпитале, где я работаю, есть один врач. Кажется, неплохой человек; дело свое знает, симпатичный, разведен, детей нет. Он мне уже не раз намекал, что хочет познакомиться со мной поближе.
— Звучит весьма интригующе.
— И не говори, — со смешком согласилась Мэри. — Не знаю, что у нас с ним выйдет, но будь уверена — своего я не упущу.
В гостиную вошел Стюарт:
— Меня задержал Чейси.
— Что-нибудь серьезное? — обратилась к нему Мэри.
Он не ответил на ее вопрос, только страстно посмотрел на Айви.
— А-а, я только что вспомнила, что обещала миссис Роудс помочь найти ее кулинарную книгу, скороговоркой выпалила Мэри и, бросив лукавый взгляд на подругу, поспешно выскользнула из гостиной.
Стюарт взял руки Айви в свои, рывком поднял ее с софы и прижался к ее губам.
— Ты даже представить себе не можешь, как я скучал, — прошептал он между поцелуями. Его руки гладили ее спину и плечи.
— Тебе нужно было просто позвонить пораньше, — со сдержанным смешком отозвалась она.
— Меня срочно вызвали в Денвер, после чего я сразу улетел в Нью-Йорк.
Стюарт продолжал что-то говорить, но Айви его уже не слушала. Она крепко прижалась к нему. Почувствовав его руки на своих бедрах, она застонала. В следующую секунду она поняла, что лежит на софе, прижатая телом Стюарта.
— Твоя кожа как шелк, — хрипло сказал он. — Живой, теплый шелк, к которому хочется прикасаться снова и снова.
Ласки Стюарта сводили Айви с ума, но внезапно ею овладело какое-то странное смущение и робость. Она отвечала на жаркие поцелуи Стюарта и не могла отделаться от чувства, что все это происходит не с ней. Не так она представляла себе их первую ночь. По крайней мере, не на софе в его гостиной, куда в любую минуту могут войти люди.
Айви напряглась, уперлась кулаками Стюарту в грудь и попыталась его оттолкнуть. Он не сразу почувствовал произошедшую в ней перемену, продолжая осыпать поцелуями ее лицо, шею, грудь.
— Стюарт, пожалуйста, — прошептала она.
— Ты ведь хочешь меня, — скорее утверждая, чем спрашивая, сказал он и провел пальцами по ее скуле. — Почему ты сопротивляешься?
Айви прикусила губу и умоляюще посмотрела на Стюарта. Он все понял. Уголки его рта медленно поползли вверх.
— Снова не то место и не то время, верно? — Он подмигнул ей и, быстро поцеловав ее в щеку, встал.
Айви поправила платье и села.
— Извини, — глухо сказала она.
— Ты абсолютно права, — произнес Стюарт. Если бы ты не остановила меня, я бы забыл о своем правиле не соблазнять девственниц. Однако жениться на одной из них мои правила поведения с женщинами не запрещают, — негромко закончил он.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Ты хочешь на мне жениться? — едва обретя дар речи, переспросила Айви.
— А разве кроме тебя и меня здесь есть еще кто-нибудь? — вопросом на вопрос ответил Стюарт.
— Но… это так неожиданно, — чуть не заикаясь, сказала она.
— Это значит «да» или «нет», Айви? — Он поцеловал ее в кончик носа.
Она не знала, радоваться ей или плакать.
Неужели Стюарт Йорк предлагает ей стать его женой?
Невероятно!
— Ты правда хочешь жениться на мне?
— Мне тридцать два года, Айви. Если бы у меня были хоть малейшие сомнения, я бы не предлагал тебе стать моей женой, — серьезно сказал он. — Я хотел жениться на тебе, когда тебе было еще восемнадцать. Ты медленно расцветала на моих глазах, превращаясь в красивейшую женщину, я каждый день боялся, как бы ты не влюбилась и не вышла замуж. Я надеялся, что наваждение пройдет, но моя любовь к тебе была сильнее доводов рассудка. Разница в возрасте мучила меня, поэтому я старался встречаться с тобой как можно реже, чтобы не совершить какой-нибудь глупости, которая больше к лицу юнцу, нежели зрелому мужчине, но однажды это все-таки случилось.
— Та ночь?… — спросила Айви с мягкой улыбкой. Ее глаза засияли.
— Та самая ночь, — кивнул Стюарт. — Когда ты, мучимая головной болью, вышла из спальни, наткнулась на меня и… я не смог устоять.
— Я рада, что ты не устоял. Твои поцелуи… Я не могла забыть их целых два года. И вряд ли забуду когда-либо. Я люблю тебя, Стюарт, — шепнула Айви.
— Я так надеялся услышать эти слова, моя дорогая, — стиснув ее в объятьях, произнес он. — Так что ты мне ответишь?
— Да, — просто сказала Айви. — Я хочу быть твоей женой.
— Дорогая! — Стюарт взял ее лицо в ладони и осторожно, словно касаясь чего-то хрупкого, коснулся ее губ. — Я люблю тебя.
— Я не помешаю? — раздался веселый голос Мэри.
Айви испуганно отпрянула от Стюарта, но в следующую секунду улыбнулась и взглянула на Мэри.
— Как ты смотришь на то, что мы скоро будем не только лучшими подругами, но и родственницами? Если точнее, то сестрами.
Мэри протянула ей руки. Девушки обнялись.
— Я за вас очень-очень рада. Когда свадьба?
— Как можно скорее, — ответил на вопрос сестры Стюарт.
Как и следовало ожидать, свадьба стала самым знаменательным событием в жизни не только Айви и Стюарта, но и всего. Джекобсвилла — в городе с населением чуть более двух тысяч жителей личная жизнь каждого касается всех.
Церковь была украшена красными и белыми цветами — в преддверии Рождества.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Палмер - Зимние розы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


