`

Маргарет Уэй - Время иллюзий

Перейти на страницу:

— Это не так, — Кэрри улыбнулась. — Не хотела напрашиваться, но вы, мужчины, сами ни за что не догадаетесь, чего хочет девушка! Почему бы тебе не поцеловать меня, Клэй?

— Зачем? Или тебе мало одного поклонника?

— Я ничего не стану отвечать, пока ты меня не поцелуешь, — спокойно сказала она и шагнула ему навстречу.

— Терпеть не могу, когда мной манипулируют! — неожиданно взорвался Клэй, поспешно отстраняясь.

— Я никогда никем не манипулировала! — в тон ему ответила Кэрри.

— Неужели? Не смеши меня! Все красивые девушки в совершенстве владеют этим искусством.

— Но не я!

— За все это время ты написала мне одно-единственное письмо…

— Мы ежедневно перезванивались!

— А мне этого мало! Каким же глупцом я был, строя планы на наше совместное будущее…

— Я спешила к тебе через весь город, — ее трогательно распахнутые карие глаза наполнились слезами от незаслуженной обиды, — а ты… ты даже не хочешь меня поцеловать…

Разве мог Клэй устоять перед таким напором, тем более что он сам давно сгорал от желания прикоснуться к этим нежным дрожащим губам? Положив руки ей на плечи, он наклонился и замер буквально в миллиметре от ее лица.

— Почему ты остановился?! — разочарованно воскликнула она, прижимаясь к нему всем телом. — Не хочешь? Послушай, все, что ты видел…

Но Клэй не дал договорить, закрыв ей рот страстным, обжигающим поцелуем. Как же он истосковался по ней!

— Каролина, я тебя люблю, — хрипло прошептал Клэй, наконец оторвавшись от ее губ. — Роди мне четырех детей! Клянусь, я буду всегда рядом с вами…

От счастья у Кэрри перехватило дыхание и вновь захотелось плакать.

— А я жить без тебя не могу!

— Прости, что не сразу поверил тебе, дорогая. Клянусь, это больше никогда не повторится! Увидев вас вдвоем практически обнаженными, я мгновенно потерял голову.

— А разве в бассейне люди плавают одетыми? — хитро заулыбалась Кэрри. — Да, кстати, мне очень жаль, что ты упустил такую замечательную возможность — познакомиться с моим сводным братом.

— Сводным братом? — переспросил Клэй, чувствуя себя очень глупо.

— Да. Тодд приехал к отцу на каникулы из Англии.

— Единственное, что я могу сказать в свое оправдание: все влюбленные мужчины немного безумны. Прости, дорогая!

— Ладно-ладно, — засмеялась Кэрри, нехотя отмахиваясь от череды легких, щекочущих лицо поцелуев, — ты прощен! А сейчас сядь спокойно… да-да, в это удобное мягкое кресло, и подробно расскажи, как продвигается реставрация нашего поместья.

— Нашего? Иначе говоря, ты возвращаешься со мной в Джимбури?

— Ну разумеется, глупый! — улыбнулась она, садясь к Клэю на колени и обнимая его за шею. — Неужели ты забыл, что мы собираемся пожениться?

— Ты приняла мое предложение? За это стоит выпить!

— Не спеши. Отмечать будем сегодня вечером, когда я познакомлю тебя со своим отцом.

— А это… обязательно? — неожиданно растерялся он.

— Не беспокойся, — Кэрри кокетливо щелкнула его по носу. — Моя новая семья с радостью примет тебя: ведь все они знают, как сильно я тебя люблю!

— А Алисия не будет против, если я увезу тебя обратно в нашу глушь?

— С чего бы?

— Мать всегда стремится быть поближе к дочери.

— Безусловно. Однако сейчас мама целиком и полностью поглощена личной жизнью и даже планирует навсегда остаться в Мельбурне.

— Ее можно понять, всем влюбленным хочется жить вместе.

— Поверь мне, любимый, я ни за что, ни за какие сокровища мира, не расстанусь с тобой…

И Клэй поверил ей — той единственной, что сможет сделать его самым счастливым человеком на земле. Одинокий странник наконец-то нашел свою вторую половинку…

ЭПИЛОГ

Поместье в Джимбури. 18 месяцев спустя.

Супруги Каннингем жили тихо и благополучно в своем — почти королевском — замке, каждую субботу устраивая познавательные экскурсии для всех желающих полюбоваться старинной усадьбой. Никто не уходил отсюда разочарованным, делая искренние комплименты хозяевам.

А сегодняшний день был и вовсе особенный: Кэрри собрала здесь всех своих близких и друзей, чтобы сообщить им важную новость. Честное слово, она ощущала себя сказочной принцессой, которая после долгих мытарств обрела такое самодостаточное и безмятежное счастье, что до сих пор боялась поверить в это!

Вот к прекрасной принцессе спешит ее обожаемый рыцарь — самый надежный и преданный муж во всем мире. В его сияющих темно-голубых глазах можно легко прочитать их чудесную тайну, о которой ему хочется кричать, в буквальном смысле слова, на каждом углу, но до приезда сенатора Лэйланда Ричардса с супругой приходится скрепя сердце молчать: как-никак будущие бабушка с дедушкой.

— О чем задумалась, дорогая? — нежно обнял жену за талию Клэй.

— О Брюсе Макневине. Как здорово, что он все-таки нашел в себе силы распахнуть сердце и душу для новой любви! Свадьба была чудесной, правда?

— Да, но с нашим венчанием ничто не сравнится!

— Согласна. А вот и Скотт с Наташей приехали. Ты только взгляни на их малыша — очаровательный…

— Весь в папу, — кивнул Клэй. — Они оба сильно изменились с тех пор, как родился Джэйк.

— Говорят, родительские чувства делают человека лучше.

— А ты у меня и так само совершенство!

— Неужели? Чем докажешь?

— Наш ребенок — лучшее тому доказательство.

— Безусловно! Мама, папа, ну наконец-то…

Опершись на плечо мужа, Кэрри не спеша спустилась с веранды. Сердце ее билось ровно и спокойно — в унисон с крошечным сердечком их долгожданного ребенка. Бросив беглый взгляд на серебристые струи, бьющие из фонтана навстречу небу, солнцу, самой жизни, она улыбнулась собственным мыслям: «Как бы порой ни было трудно, главное — верить, что на извилистых тропинках судьбы рано или поздно встречаются нужные друг другу люди, и тогда враги становятся друзьями, а конфликты и ссоры забываются…»

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Уэй - Время иллюзий, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)