Ребекка Уинтерз - Принцесса и садовник
Она загадочно улыбнулась.
— Когда мы придем домой, я скажу тебе что-то важное.
Он опустил ей руку на ногу. Не мог устоять, когда она была рядом.
— У нас будет ребенок?
— Возможно. После Афин это более чем возможно. Но сейчас я говорю о другом.
— Нужно подождать?
— Да. Я хочу сказать тебе об этом за обедом, который специально приготовлю для нас.
У Дицо быстрее забилось сердце.
— Так вот почему ты приехала в клинику только после ланча. А я подумал, что ты захотела провести день со своей семьей.
— Я это знаю. Если ты не заметил, я страстно люблю некоего красивого сардинца и не могу долго находиться без него. Тебе понятно?
— Лучше, чем ты думаешь, красавица моя.
В квартиру она вошла сразу за ним.
— После того, как ты освежишься, тебя будет ждать обед на столе.
— Почему нам не сделать это вместе? — Он схватил ее и поцеловал в губы.
Она оттолкнула его.
— Потому что, если я поднимусь с тобой наверх, мы уже не спустимся вниз.
— В этом ты права. Я потороплюсь.
Реджина приготовила моллюсков с картофелем по рецепту его тети. Гвидо сообщил ей, какое вино любит Дицо, и она купила его. Когда он вошел в кухню, все было готово.
— Входи и садись.
— Что это? — Дицо взял подарок, который она положила около его тарелки.
— Открой.
Он разорвал бумагу.
— Тебе дал это Лукка?
— Я попросила его.
— Зачем?
Она глубоко вздохнула.
— Если ты начнешь сомневаться во мне, хорошенько посмотри на эту фотографию. Эта женщина отчаянно держится за тебя. Влюбленная женщина, которая хочет отдать свою любовь тебе, Диноццо Форнезе. Это видно с первого взгляда. Дицо прижал фотографию в груди.
— А какую еще важную вещь ты хотела сказать мне?
— Мой брат беспокоился, правильно ли он поступил, позволив нам пожениться.
— Я знаю. Он говорил мне.
— Ты знал? — в шоке воскликнула она.
Он вышел из-за стола, поднял ее со стула и обнял.
— Я понял это после того, когда ты ушла из оранжереи в тот вечер. Когда Лукка поблагодарил меня за то, что я не воспользовался тобой. Он тогда сказал: «Если я могу что-нибудь сделать для тебя, только попроси». Потом он сказал, что твой отец хотел, чтобы я работал ветеринаром в Савоно. Вот тогда я начал понимать, что он, возможно, на моей стороне и старается мне помочь.
— Лукка всегда хотел быть твоим другом.
Дицо кивнул.
— Я действовал в соответствии со своей интуицией, желая увидеть, к чему это приведет. К моей радости, он предложил мне тебя на золотой тарелочке. Мне не надо было даже ни о чем думать. Я схватил тебя обеими руками.
— Дицо...
Они прижались друг к другу. Ему пришлось поддержать ее ослабевшее от чувств тело.
— Я так плохо вела себя...
Дицо наградил ее крепким поцелуем.
— Это я сделал тебе больно, отвергнув перед Луккой, но я знал, что не могу оттолкнуть твоего брата. Он — король, и у него были все карты на руках.
Она подняла голову и посмотрела в его темные глаза.
— Ты бы не оставил меня, даже если бы мы не поженились?
— Я пытался уйти от тебя на один день и вернулся через двадцать четыре часа. Лукка знал, что я не могу быть вдали от тебя.
— А я узнала об этом последней. Твоя бабушка имела полное право быть недовольной мною... Слава богу, мы помирились перед тем, как я уехала с Сардинии.
Дицо внимательно посмотрел на нее.
— Что произошло между вами? Она так и не сказала мне.
— Я покажу тебе. — Реджина взяла сумочку, вытащила пакет с фотографиями и протянула их Дицо. — Я подарила ей свою любимую, где ты со своей мамой. Она поняла, что ты — моя жизнь.
— Теперь я понимаю... Она знала, что ты любишь меня.
Он положил фотографии и с вожделением посмотрел на жену.
— Извини меня, Джина, но сейчас я не хочу есть.
— И я тоже, дорогой.
Утром их разбудил звонок в дверь.
— Дицо? Это твой отец. Вы проснулись? — громко прокричал Гвидо.
Дицо подскочил на кровати.
— Что происходит?
Реджина успокаивающе положила ему руку на щеку.
— Он просто проверяет, довольны ли мы своим медовым месяцем. Думаю, твой папа не прочь позавтракать с нами.
— Ты знаешь много отцов, которые проверяют, как идет медовый месяц у их тридцатидвухлетних сыновей?
— А я считаю, это замечательно. Я люблю твоего отца. — Реджина жарко поцеловала его в губы. — Впусти его, любимый, и скажи, что все прекрасно. Я приготовлю завтрак.
— Я принесу тебе халат.
— Спасибо. Ты лучше моей личной служанки.
Он кинул в нее подушкой, натянул шорты и рубашку. Через минуту она услышала два мужских голоса, доносящихся из гостиной. Дицо и Гвидо вместе в ее счастливом доме в семь утра.
Кто бы мог подумать?..
Примечания
1
Добрый вечер, принцесса! — Здесь и далее пер. с итал.
2
Дорогой.
3
Мой бог!
4
Да, да.
5
Хватит!
6
Смелее, сын мой.
7
Прощай.
8
Спасибо.
9
Любимая.
10
Спокойной ночи, дорогая.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ребекка Уинтерз - Принцесса и садовник, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

