Хельга Нортон - Сломанная роза
Андрос бросил на нее суровый взгляд исподлобья.
— Это подождет. Если они считают, что ты в своей каюте, то не хватятся тебя до утра.
Он налил кофе из изящного серебряного кофейника и предложил Марион. Она протянула руку и вдруг заметила еще одну пропажу: исчезло кольцо, подаренное ей Джозефом в знак помолвки. Оно, наверное, как и часы тоже покоится сейчас на дне морском. Марион вспомнила, что кольцо было ей великовато, и она собиралась сходить к ювелиру уменьшить его.
— В чем дело на этот раз? — нахмурил брови Андрос.
— Кольцо… Я потеряла кольцо — подарок Джозефа! Оно, вероятно, соскользнуло с пальца в море, — простонала Марион.
Секунду Андрос смотрел молча, затем спросил:
— Ты веришь в предзнаменования, Марион?
— Нет! — решительно заявила она.
Но это была ложь. Марион верила в судьбу. Может быть, это случайное совпадение, что она лишилась кольца именно сегодня. Тем не менее она не могла отрицать: совпадение очень странное. Кольцо — лишь символ их помолвки. Его потеря не дает свободы, и в то же время глупо отрицать, будто бы ничего не изменилось. Словно сама судьба вмешалась, чтобы облегчить разрыв с Джозефом.
— А я верю, — глухим голосом произнес Андрос. — А теперь выпей кофе, Марион, и попробуй что-нибудь из этого.
Он указал на тарелку, которая стояла перед ней. Марион увидела хлеб, называемый питой, плоский, испеченный почти без дрожжей, с ним получаются прекрасные сандвичи. Марион приподняла кусок питы и нашла под ней салат с кусочками шашлыка из барашка, кольцами нарезанного лука, ломтиками помидоров и огурцов. От одного запаха этой восхитительной еды, сдобренной тимьяном, розмарином и лимоном, у нее потекли слюнки.
— Я только что приготовил, — сказал Андрос, присаживаясь на углу кровати. Он надкусил сандвич. — М-м-м… Прекрасно!
Не долго думая, Марион последовала его примеру. Действительно, восторг!
Заметив выражение лица Марион, Андрос с улыбкой заметил:
— Шашлык я обычно запекаю на древесном угле, а салат поливаю лимоном и добавляю немного йогурта. Я — неплохой повар, хотя и с несколько ограниченным меню. Когда я здесь, то готовлю себе рыбу или мясо. Овцы и козы у меня на острове свои. В холодильнике всегда есть мясо — на случай моего приезда на остров. Но предпочитаю я рыбу. Люблю рыбную ловлю. Очень хороша здесь кефаль. Ловлю и омаров, креветок, кальмаров, а также сардины. Мою, потрошу, посыпаю специями, поливаю лимонным соком и кладу на решетку барбекю. К рыбе отвариваю рис. Получается быстро, вкусно и очень полезно.
Марион успешно справилась со своим сандвичем, запивая ароматным кофе. Однако беспокойство не покидало ее. Как помешать ему лечь к ней в постель? Скрыть свою страсть она не смогла, и теперь Андрос знает, как сильно она хочет его. Обещание, данное ею Джозефу, не может его остановить, об этом даже думать смешно. И хоть юношу нельзя назвать главарем заговора, отнявшего у Андроса компанию вместе с директорским креслом, однако Янаки-младший несомненно считает его причастным к злодеянию.
Обстановка накалялась, разряды электричества, проскакивавшие между ними, необходимо было нейтрализовать.
Слегка откашлявшись, Марион спросила:
— Когда тебя нет на острове, кто приглядывает за животными?
Андрос ответил беззаботно:
— Один рыбак со своей женой приплывают сюда несколько раз в неделю, проверяют, все ли в порядке. Для него это солидная прибавка к доходам, особенно когда уловы плохие. Каждый неудачный выход в море означает для них тяжелые времена. Они чрезвычайно ценят гарантированный дополнительный доход. При такой погоде, как сейчас, они, естественно, не могут сюда добраться. На дорогу у них уходит под парусом часа два в один конец.
— Значит, они проводят целый день в пути сюда и обратно?
— Обычно они ночуют на острове. Для обслуживающего персонала есть квартира над гаражом. На следующий день они отплывают, если нет срочных дел. В противном случае задерживаются еще.
Андрос убрал ее тарелку и чашку, поставил их на столик у окна и вернулся, на ходу развязывая пояс своего купального халата.
С лихорадочно забившимся сердцем Марион отрывисто сказала:
— Андрос, я не буду спать с тобой! Я обручена с Джозефом…
— Лучше скажи, любишь ли ты его? — спокойно произнес Андрос, позволив халату упасть на пол.
Золотисто-карие глаза Марион широко распахнулись. О, он так прекрасен! Она жаждет его. Комок подступил к горлу Марион.
— Я обручена с ним! — единственное, что она могла сказать.
— Но ты не любишь его и никогда не любила.
Марион прикусила губу, то краснея, то бледнея.
Андрос отодвинул пуховое одеяло, и она вжалась в подушки.
— Нет, Андрос! Не надо.
— Но почему ты обручилась с ним, не любя его? — спросил он, положив руку на пояс ее халата.
Она оттолкнула его руку.
— Мне нравится Джозеф, почему я не могла с ним обручиться? Это казалось хорошей идеей.
Андрос резко рассмеялся.
— Хорошей идеей? Иными словами, твой отец толкнул тебя на это, а отец Джозефа проделал то же самое со своим сыном. Они бессовестно используют вас обоих. Ваш брак призван скрепить неблаговидный союз моего сводного брата и твоего отца. Они не доверяют друг другу и имеют на то веские причины, поэтому и предложили своих детей в качестве заложников. — Андрос заглянул ей в глаза. — Такова правда, верно я говорю, Марион? И тебе это известно.
Побледнев, она кивнула. Прежде Марион не осознавала сути происходящего, хотя понимала, что все подстроено — с самой первой их встречи с Джозефом. Ее ловко загоняли в сети брака без любви.
— Как ты могла позволить отцу так играть твоей судьбой? — спросил Андрос.
Судя по его тону, можно было бы подумать, что он презирает ее, и Марион нечего было ответить. Слезы навернулись на глаза и покатились по щекам.
— Неужели для тебя так важно, чтобы отец одобрял твои действия? — спросил Андрос.
И она услышала собственный ответ, хотя голос дрожал, а слова прерывались отчаянными рыданиями:
— Я всегда боялась его, всю жизнь, с самого детства. Он вечно давил на меня. Холодный, угрюмый, бесчувственный. Он ни разу не приласкал меня! А мне хотелось его ласки: хотелось, чтобы он был доволен мною хоть один-единственный раз. Я ждала его одобрительного взгляда, надеялась, он заметит меня, именно меня, и улыбнется мне. Разве всем нам не требуются любовь и понимание родителей? Разве в этом есть что-то странное? Допустим, я понимала, что мой отец и Георгиес подталкивали меня и Джозефа друг к другу: не сомневаюсь, что и Джозеф это знал, хотя мы никогда не говорили об этом. Моя личность раздвоилась: одна половина ясно видела — не об этом я мечтала: я не любила Джозефа и никогда не смогла бы его полюбить. Но была и вторая половина, готовая на сделку с совестью. Я знала, отец желает, чтобы я вышла замуж за Джо, и я хотела угодить отцу. — Бледная, с лицом, залитым слезами, Марион сердито смотрела на Андроса. — Ты не имеешь никакого права презирать меня за это. В конце концов, это не твое дело!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хельга Нортон - Сломанная роза, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


