Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Линдсей Армстронг - Богиня любви

Линдсей Армстронг - Богиня любви

Читать книгу Линдсей Армстронг - Богиня любви, Линдсей Армстронг . Жанр: Короткие любовные романы.
Линдсей Армстронг - Богиня любви
Название: Богиня любви
ISBN: 5-05-006508-9
Год: 2006
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 165
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Богиня любви читать книгу онлайн

Богиня любви - читать онлайн , автор Линдсей Армстронг
Несколько лет назад Чес, владелица свадебного агентства, чуть не вышла замуж, но, поняв, что жених обманывает ее, отменила свадьбу. Теперь она упорно сторонится мужского общества, боясь снова ошибиться. И вот ее нанимают для организации великосветской свадьбы.
1 ... 24 25 26 27 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Том, стоящий бок о бок с Рупертом, обернулся, когда она вошла на веранду под руку с отцом. Том тоже отклонился от традиций. Он был в бежевых брюках, темно-коричневой рубашке с длинными рукавами и галстуке кирпичного цвета. Он стоял совершенно неподвижно, с потрясенным восхищением наблюдая, как приближается Чес.

Затем началась служба, и очень скоро их объявили мужем и женой.

– Можете поцеловать невесту, – сказал пастор с широкой улыбкой.

– Он что, знает, как я жажду поцеловать невесту? – с некоторой тревогой спросил Том. – Я знал, что ты будешь необыкновенной, но не знал, что ты будешь такой восхитительно, бесподобно необыкновенной!

– Том, – выдохнула Чес, – спасибо, но все ждут. – Она замолчала и нахмурилась. – Мне кажется или я слышу собаку?

– А, думаю, сначала я поцелую тебя. – Он так и сделал, и все зааплодировали.

Они, смеясь, оторвались друг от друга и были окружены взволнованными, любящими родственниками.

Несмотря на малочисленность гостей, это была настоящая свадьба. Ванесса и Руперт были очень счастливы и поделились новостью: они ждут ребенка.

Празднование было таким веселым и оживленным, что Чес совсем позабыла о собаке, которую как будто бы слышала, пока Том не прочистил горло и не сказал:

– Я еще не сделал Чес подарка. Руперт, не окажешь ли нам честь?

Харриет закатила глаза.

– Знала бы ты, через что мы прошли с твоимподарком, Чес!

– Действительно, – согласилась Клэр. – С бриллиантами и жемчугами было бы куда легче справиться.

– О, – Ванесса взмахнула рукой, – за этим дело не станет.

Появился Руперт, слегка спотыкающийся под тяжестью закрытой плетеной корзины. Он поставил ее у ног Чес и жестом фокусника открыл крышку.

Чес потрясенно уставилась вниз. В корзине сидел миниатюрный Лерой. Впрочем, поскольку это был щенок датского дога около восьми недель от роду, термин «миниатюрный» был, разумеется, относительным.

– Это брат Лероя, через два помета.

– Ах ты, лапочка! – Чес опустилась на колени рядом с корзиной. – Ну разве он не красавец?

– Пожалуй, это была не такая уж хорошая идея, – пробормотал Том, и все рассмеялись.

Они выпили за щенка, затем бросились врассыпную, когда он выпрыгнул из корзины, столкнулся с торшером, перевернул его и, попятившись, юркнул под стол.

– Вот что нас ждет в ближайшие два месяца, – проворчал Том.

– Может быть, но все равно огромное тебе спасибо! – Чес встала на цыпочки и поцеловала мужа.

Когда солнце закатилось за горизонт, Том и Чес сидели на ступеньках веранды. Они были одни. Их родные улетели на ночь обратно в Коэн, чтобы рано утром вылететь на юг.

– Счастлива, миссис Хокинг? – спросил Том.

Она положила руку ему на колено и любовалась своим обручальным кольцом с сапфиром.

– Ужасно счастлива, а ты?

– Знаешь, – задумчиво проговорил он, – я всегда думал, что для полного счастья мне не хватает вот этого. – Он обвел рукой прекрасный пейзаж в розово-голубых тонах, затем обнял ее за плечи и сказал: – Я ошибался. Мне не хватало тебя, Чес.

Она положила голову ему на плечо. Ее сердце переполняла любовь.

– Теперь мы вместе навсегда, Том.

Примечания

1

Charity (англ.) – милосердие.

2

Fate (англ.) – судьба, рок.

3

Норе (англ.) – надежда.

1 ... 24 25 26 27 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)