Мэгги Робинсон - Любовница по ошибке
Он поступил глупо, сообщив это Шарли вот так. Бэй нашел влажное полотенце и вытер ей лоб. Ее веки затрепетали.
Байяр расшнуровал корсаж, с тревогой отметив прерывистое биение пульса. Господи, он надеялся, она не испустит дух в его постели. Это сильно подмочило бы его репутацию. Кроме того, он будет скучать по ней.
Значит, в своей жизни она спала всего с двумя мужчинами, один из которых — он. Хотя глагол «спать» не очень подходил к его с Шарлоттой отношениям. Бэй удивлялся, как они только не сгорели за последние четыре дня от страсти и не спалили все вокруг.
Она действительно совсем не походила на Деб, хотя реальная Дебора тоже отличалась от представления о ней, как о милой кошечке, которое сложилось о ней в обществе.
Насколько Бэю известно, Божественная Дебора жила всего с четырьмя мужчинами. Вернее, с пятью, если включить в список безмозглого Артура, которому посчастливилось сбежать с ней, пока Байяр навещал бабушку в Дорсете. Но час, проведенный в компании Деб, заставлял мужчин почувствовать, будто они побывали с ней в постели.
Она флиртовала, дразнила, дотрагивалась. И поклонники сразу подпадали под ее чары. Они считали, что Дебора оказывала им великую честь, позволяя находиться рядом. Таким образом, росла ее популярность.
В отличие от сестры в Шарлотте нет ни капли жеманства. Она типичная, острая на язык старая дева, которой кто-то причинил боль. Бэй не хотел добавлять ей боли, но и не хотел пока избавляться от Шарли. Он — худший из подлецов. Он довел бедняжку до полного отчаяния и воровства. Но намерен все ей возместить, и в самое ближайшее время.
— Очнись, Шарли. А то я воспользуюсь твоей беспомощностью.
— Как в первый раз, ты — изверг, — пробормотала она.
Ага. Вот и наши зубки.
— Именно. Давай-ка я посажу тебя. — Бэй взял ее за плечи и прислонил к подушкам. Шарлотта походила на безвольную куклу с мертвенно-бледным лицом.
— Я не хотел тебя шокировать. — Бэй расправил складку на ее платье.
Шарлотта резко отшвырнула от себя его руку.
— Но сделал это. — Глаза Шарли походили на две холодные льдинки. — Дебора никогда в жизни не соглашалась на отношения с женатым мужчиной. Ты обманул и ее, и меня. Одно то, что я живу с мужчиной, не будучи за ним замужем, уже очень плохо. А теперь ты меня сделал еще и прелюбодейкой! Совратительницей чужих мужей!
— Подожди, дай мне объяснить.
— Да что тут объяснять?! Вчера ты весь вечер провел с законной женой! А я в это время, как идиотка, ждала тебя. Я не собираюсь разбивать сердце и семью несчастной женщины!
Бэй усмехнулся:
— Тебе не стоит беспокоиться об Анне. Она прекрасно может позаботиться о себе сама.
— Да что ты понимаешь? Ты же мужчина! Ты даже не представляешь, как женщины зависят от воли отцов и мужей. Мы не можем распоряжаться нашими деньгами, собственностью. Мы не имеем права голосовать! Даже собственные дети не принадлежат нам. О Господи! У тебя есть дети?
Бэй схватил ее за руку.
— Шарли, я неправильно выразился. Я уже давно не женат. Официально я вообще не был женат. Свадьба оказалась недействительной, так как невеста была уже замужем. Мы думали, что ее муж умер. Но это оказалось не так.
Она вернулась к мужу, а я пошел на войну.
— О! — Шарлотта прикусила губу, пытаясь осмыслить невероятную историю, которая даже для Бэя казалось фабулой какого-то готического романа. Уитли-Эбби с его горгульями как нельзя лучше подходило для этой истории, где перемешались соблазн, грех и интрига. А виконт Уитли прекрасно подходил на роль злодея. Бэй рассеянно потер шрам на подбородке. Большинство людей думают, что он получил его на войне. Но это не так.
— Это было давно. Но мы с Анной не теряли друг друга из виду. Ее муж недавно умер, и она… — Бэй не мог произнести вслух причину, по которой Анна пришла к нему. — Ей нужен друг…
— Ты еще любишь ее?
Байяр резко встал и подошел к камину.
— Это один из твоих шести оставшихся вопросов?
—Не знаю, я сбилась со счета.
Что ответить? Он всегда будет любить Анну. Он давно был безнадежно влюблен в нее, еще когда жил рядом с поместьем ее семьи. В шестнадцать лет она удачно вышла замуж и исчезла с горизонта Байяра. О жизни Анны он мог узнавать только из колонок светской хроники, которые читала его бабушка, да из сплетен, которые сопровождали блестящую пару. «Общество ликует — молодая леди У. вернулась в столицу, посчитав пасторальную жизнь в Уитли-Эбби слишком скучной. В четверг вечером леди У. и ее супруг были замечены на суаре в Сомерсете». Бэй дождался своего шанса, когда спустя пять лет она вернулась домой — прекрасная, одинокая, с печатью пережитой трагедии на лице. Байяр изо всех сил боролся с бабушкой за право жениться на Анне, он тогда был еще несовершеннолетним. Если бы Бэй подождал всего несколько месяцев, его жизнь могла бы сложиться совсем по-другому.
— Шарли, мне сложно ответить на твой вопрос. Потому что я не уверен, что знаю на него ответ.
— Не бери в голову. Это действительно меня не касается. — Шарлотта сидела на кровати, крепко обхватив колени, которые скрывала уродливая серая юбка. Бэй подумал, что надо будет решить вопрос с гардеробом Шарли. Если она, конечно, останется у него.
Бэй вернулся к кровати, взял в руки ладонь Шарли и, нежно поглаживая, произнес:
— Я поведал тебе свою грустную историю. Теперь ты расскажи свою.
Она выдернула руку.
— Моя история не похожа на трагедию. Когда-то я была обручена… или, скорее, думала, что обручена. А потом помолвка была расторгнута.
— Что произошло?
— В какой-то степени свою роль сыграла Дебора. Она сбежала с Харфилдом. И Роберт испугался ее поступка. Я думаю, сначала он надеялся, что Деб и Джордж поженятся и это укрепит положение моей семьи. Но свадьбы не случилось. И тогда Роберт неожиданно обнаружил в себе необычайную принципиальность. К сожалению, так случилось, что мой отец потерял на неудачном вложении много денег. Это печально отразилось на приданом. И мой жених решил не связывать себя с опозоренной семьей Фэллон.
— После того как лишил тебя девственности.
Щеки Шарлотты залил румянец.
— Да.
И не один раз.
Она покраснела еще больше.
— Да.
— Негодяй!
— Полностью с тобой согласна. Но, в конце концов, мистер Чейз нашел свою миссис Чейз.
— Роберт Чейз?!
Шарлотта вскинула голову:
— Ты его знаешь?
Бэй сжал кулаки. Если бы Роб сейчас стоял перед ним, этому парню не поздоровилось бы.
— Дорсет не такой уж большой. Мы сталкивались пару раз. — Бэй взял Шарли за подбородок. — Интересно, как я мог упустить из виду сестер Фэллон?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэгги Робинсон - Любовница по ошибке, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


